ويكيبيديا

    "du dialogue national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحوار الوطني
        
    • للحوار الوطني
        
    • بالحوار الوطني
        
    • حوار وطني
        
    • عن الحوار
        
    • لحوار وطني
        
    • والحوار الوطني
        
    L'initiative du Président en faveur du dialogue national devrait également avoir une incidence positive sur les droits de l'homme dans le pays. UN وأردف قائلا إن من المتوقع أيضا أن يكون لمبادرة الحوار الوطني التي اتخذها الرئيس أثر إيجابي على حقوق الإنسان في البلد.
    1989 : Membre du dialogue national pour la paix au Soudan. UN عضو الحوار الوطني من أجل السلام في السودان، ١٩٨٩.
    Le processus politique a pris la forme du dialogue national libanais. UN وقد اتخذت هذه العملية السياسية شكل الحوار الوطني اللبناني.
    Aujourd'hui, trois ans plus tard, je continue d'être attachée à la poursuite du dialogue national en tant que seul moyen efficace de parvenir à une solution à nos problèmes. UN واليوم، بعد ثلاث سنوات، ما زالت ملتزمة بمتابعة الحوار الوطني بوصفه الطريق اﻷجدى لحل مشاكلنا.
    :: Aide à la constitution d'un groupe national d'action féministe, présidé par des femmes parlementaires de différents partis, en vue du dialogue national UN :: تيسير تنظيم تَجمُّع وطني للمرأة، ترأسه نساء برلمانيات من مختلف الأحزاب، للتحضير للحوار الوطني
    Référence est faite ici aux décisions prises lors du dialogue national tenu en 2006. UN ويشير ذلك إلى القرارات المتخذة سابقا في عملية الحوار الوطني عام 2006.
    Ce processus politique a pris la forme du dialogue national libanais. UN وهذه الآلية السياسية تتخذ شكل طاولة الحوار الوطني.
    Jusqu'à présent, ce processus politique a revêtu la forme du dialogue national libanais qui rassemble les principaux dirigeants du pays. UN وقد اتخذت هذه العملية السياسية، حتى الآن، شكل الحوار الوطني اللبناني الذي يجمع زعماء لبنان السياسيين الرئيسيين.
    En fait, si force est de reconnaître le mérite de ce processus, les progrès accomplis dans le cadre du dialogue national sont jusqu'à présent, d'une manière générale, restés limités. UN وفي الواقع، فرغم الإقرار بمزايا عملية الحوار الوطني هذه، فإن المكاسب العامة التي تحققت منها حتى الآن لا تزال محدودة.
    Enseignements tirés du dialogue national dans les situations d'après conflit UN الدروس المستفادة من الحوار الوطني في حالات ما بعد النزاع
    Cette question a été également inscrite à l'ordre du jour du dialogue national. UN كما أُدرجت هذه المسألة في جدول أعمال الحوار الوطني.
    Durant les récentes sessions du dialogue national, les dirigeants libanais ont rappelé leur engagement en faveur de cet accord. UN وخلال جلسات الحوار الوطني الأخيرة، أكد الزعماء اللبنانيون من جديد التزامهم بذلك الاتفاق.
    Je demande au Gouvernement libanais de démanteler ces bases, comme convenu dans le cadre du dialogue national. UN وإنني أدعو الحكومة اللبنانية إلى تفكيك هذه القواعد، على النحو الذي اتفق عليه في الحوار الوطني.
    Il s'est félicité de la relance du dialogue national sous les auspices du Président, Michel Suleiman, et a demandé qu'une stratégie nationale de défense soit rapidement mise en place. UN ورحب باستئناف الحوار الوطني برعاية الرئيس ميشيل سليمان، ودعا إلى التبكير بإنجاز استراتيجية وطنية للدفاع.
    L'engagement pris par le nouveau Gouvernement, au titre des grands axes de sa politique, d'appliquer les décisions antérieures adoptées dans le cadre du dialogue national, doit se matérialiser. UN ويجب أن يتجسد الالتزام الوارد في البرنامج السياسي الحكومي الجديد بتنفيذ قرارات جلسات الحوار الوطني السابقة.
    Je regrette beaucoup que la Commission du dialogue national soit en vacance depuis plus d'un an. UN وأعرب عن الأسف الشديد لتعليق أعمال لجنة الحوار الوطني لأكثر من عام.
    Promotion du dialogue national sur la politique sociale UN تعزيز الحوار الوطني بشأن نهج السياسات الاجتماعية
    CHAPITRE 5 du dialogue national UN الحوار الوطني والمصالحة الوطنية
    La désignation des membres du secrétariat technique et du comité directeur du dialogue national par la Commission préparatoire, composée de 12 membres, s'est poursuivie. UN وواصلت اللجنة التحضيرية المؤلفة من 12 عضوا تحديد أعضاء الأمانة التقنية واللجنة التوجيهية للحوار الوطني.
    Il a également été convenu que le Groupe de mise en œuvre de haut niveau faciliterait la tenue de négociations préparatoires sur les modalités du dialogue national. UN وتضمّن الاتفاق أيضا أن يتولى فريق الاتحاد الأفريقي تيسير المحادثات التحضيرية بشأن المسائل الإجرائية للحوار الوطني.
    Il s'est félicité du dialogue national établi avec les organisations non gouvernementales des droits de l'homme. UN ورحب بالحوار الوطني الذي أقيم مع المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا حقوق الإنسان.
    En République centrafricaine, nous avons apporté notre concours à la préparation du dialogue national. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، قدمنا الدعم لعملية التحضير لإجراء حوار وطني.
    :: Progression du processus électoral et, à cette fin, prise en considération de toutes les recommandations les plus importantes formulées dans le cadre du dialogue national, conformément aux demandes des principales parties prenantes UN :: تحديث العملية الانتخابية بتضمين جميع التوصيات الرئيسية المنبثقة عن الحوار الوطني استجابة لطلب أصحاب المصلحة الرئيسيين
    Parmi les principaux domaines du dialogue national sur les questions urbaines mises en évidence dans les lignes directrices on mentionnera : UN وتشمل المجالات الرئيسية لحوار وطني حول المسائل الحضرية التي تركز عليها المبادئ التوجيهية ما يلي:
    Recherche du consensus et du dialogue national afin de promouvoir la participation en vue du développement. UN بناء توافق الآراء والحوار الوطني لتعزيز المشاركة في التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد