ويكيبيديا

    "du directeur de la mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدير البعثة
        
    • لمدير بعثة
        
    • مدير البعثة
        
    • مدير بعثة
        
    Prenant en considération la note du Secrétaire général contenant le deuxième rapport du Directeur de la Mission A/49/929, annexe. UN وإذ تأخذ في اعتبارها مذكرة اﻷمين العام التي تتضمن التقرير الثاني لمدير البعثة*،
    c) Pris note avec satisfaction du deuxième rapport du Directeur de la Mission (A/49/229, annexe); UN )ج( أحاطت علما مع الارتياح بالتقرير الثاني لمدير البعثة )A/49/929، المرفق(؛
    Deuxième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme au Guatemala UN التقرير الثاني لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالــة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Français Page ANNEXE Troisième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies UN التقرير الثـالث لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة
    Comme on peut le constater, dans le préambule du projet de résolution, l'Assemblée se réfère aux résolutions précédentes ainsi qu'aux rapports du Directeur de la Mission et du Secrétaire général. UN ويلاحظ أن جــزء الديباجــة من مشروع القرار يتضمن إشارات إلى قرارات سابقة وإلى تقارير كل من مدير البعثة واﻷمين العام.
    SIXIÈME RAPPORT du Directeur de la Mission DES NATIONS UNIES UN التقرير السادس المقدم من مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق
    Ma délégation a pris note avec intérêt du cinquième rapport du Directeur de la Mission (A/51/1006) et de ses conclusions générales. UN ويحيط وفدي علما باهتمام بالتقرير الخامس لمدير البعثة )A/50/1006( المؤرخ ١٩ تموز/ يوليه ١٩٩٦ وباستنتاجاته.
    rapports du Directeur de la Mission, Notant les conclusions et recommandations contenues dans les troisième et quatrième rapports du Directeur de la Mission concernant le respect des engagements pris par le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme A/48/928-S/1994/448, annexe 1. UN وإذ تحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقريرين الثالث والرابع لمدير البعثة بشأن امتثال حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان)٣(، وبالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين)٤(،
    Quatrième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des UN التقرير الرابع لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقـوق اﻹنسـان ومـن الامتثـال للالتزامــات الــواردة فـي الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    1. Le présent document contient le deuxième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA), créée comme suite à la résolution 48/267 de l'Assemblée générale, en date du 19 septembre 1994. UN ١ - تتضمن هذه الوثيقة التقرير الثاني لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٦٧ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La note du Secrétaire général transmettant le deuxième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme au Guatemala été publiée sous la cote A/49/929. UN وترد مذكرة اﻷمين العام التي تنشر التقرير الثاني لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في الوثيقة A/49/929.
    1. Le document ci-joint contient le troisième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA) et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala. UN ١ - تتضمن الوثيقة المرفقة التقرير الثالث لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    b) Note du Secrétaire général, transmettant le sixième rapport du Directeur de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l’homme et le respect des engagements pris ux termes de l’Accord général relatif aux droits de l’homme au Guatemala : A/51/790; UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام تحيل التقرير السادس لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا: A/51/790؛
    20. Le budget actuel n'affecte qu'un seul poste aux affaires autochtones, celui de conseiller du Directeur de la Mission. UN ٢٠ - تشمل الميزانية الحالية اعتمادا لوظيفة واحدة فقط مخصصة لشؤون السكان اﻷصليين، هي وظيفة مستشار مدير البعثة.
    Un conseiller pour les affaires politiques effectuerait par ailleurs des analyses politiques suivies et complexes à l'intention du Directeur de la Mission, du personnel d'encadrement et de leurs homologues à New York. UN وهذا الموظف يلزم أيضا لمهمة إجراء تحليل سياسي مستمر ومتشعب ﻷغراض مدير البعثة وكبار الموظفين العاملين فيها ونظرائهم في نيويورك.
    2. Prend acte avec satisfaction du rapport du Directeur de la Mission sur les trois premiers mois d'opération de la Mission; UN ٢ - تحيط علما مع الارتياح بتقرير مدير البعثة عن أنشطتها في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى منذ إنشائها؛
    CINQUIÈME RAPPORT du Directeur de la Mission DES NATIONS UNIES POUR LA VÉRIFICATION DES DROITS DE L'HOMME ET DU RESPECT DES ENGAGEMENTS PRIS AUX TERMES DE L'ACCORD GÉNÉRAL RELATIF AUX DROITS DE L'HOMME UN التقرير الخامس المقدم من مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الـواردة فــي الاتفــاق الشامــل بشــأن حقــوق اﻹنسـان في غواتيمالا
    7. Au cas où se produirait au Kosovo une situation d'urgence qui, de l'avis du Directeur de la Mission, menacerait la sécurité des membres de la Mission de vérification, la République fédérale de Yougoslavie autorisera l'évacuation des membres de la Mission de vérification et coopérera à cette évacuation. UN ٧ - إذا اندلعت في كوسوفو حالة طوارئ يعتبر مدير بعثة التحقق أنها تهدد سلامة أفراد البعثة، تسمح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإجلاء أعضاء البعثة وتتعاون في ذلك.
    7. Au cas où se produirait au Kosovo une situation d'urgence qui, de l'avis du Directeur de la Mission, menacerait la sécurité des membres de la Mission de vérification, la République fédérale de Yougoslavie autorisera l'évacuation des membres de la Mission de vérification et coopérera à cette évacuation. UN ٧ - إذا اندلعت في كوسوفو حالة طوارئ يعتبر مدير بعثة التحقق أنها تهدد سلامة أفراد البعثة، تسمح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإجلاء أعضاء البعثة وتتعاون في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد