Son pays se réjouit à cet égard de l'initiative du Directeur général de l'AIEA en matière de cancérothérapie. | UN | وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان. |
Son pays se réjouit à cet égard de l'initiative du Directeur général de l'AIEA en matière de cancérothérapie. | UN | وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان. |
Ce fait a lui aussi été dûment reflété dans le tout dernier rapport du Directeur général de l'AIEA. | UN | وقد أتى ذكر ذلك حسب الأصول أيضا في آخر تقرير أصدره المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'UE prend note également des rapports récents du Directeur général de l'AIEA sur la mise en œuvre d'un autre accord de garanties du TNP dans la région. | UN | كما ينوه الاتحاد الأوروبي بالتقارير الأخيرة للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق ضمانات آخر في المنطقة. |
II. LE MESSAGE du Directeur général de l'AIEA | UN | ثانيا - رسالة مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Cette affirmation a également été confirmée par plusieurs déclarations publiques du Directeur général de l'AIEA. | UN | ولقد شهد على ذلك أيضا المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في العديد من تصريحاته العامة. |
Parmi les discours du Directeur général de l'AIEA au sujet de la sécurité humaine : | UN | وتشمل خطب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن موضوع الأمن البشري ما يلي: |
Lettre du Directeur général de l'AIEA, datée du 25 juin; | UN | رسالة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه |
En outre, les membres du Conseil ont reçu un message écrit du Directeur général de l’AIEA dans lequel il faisait le point sur les activités de l’Agence en Iraq. | UN | وإضافة إلى ذلك، تلقى أعضاء المجلس رسالة خطية من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تتضمن معلومات مستكملة عن حالة أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق. |
Instrument d'adhésion déposé le 28 mars 2003 auprès du Directeur général de l'AIEA | UN | أُودع صك الانضمام في 28 آذار/ مارس 2003 لدى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
La Fédération de Russie partage l'avis du Directeur général de l'AIEA au sujet de la nécessité d'un système d'approvisionnement garanti en combustible nucléaire et de l'accessibilité aux technologies nécessaires des centres régionaux soumis à un contrôle multinational. | UN | ويتفق الاتحاد الروسي مع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضرورة وجود ضمانات دولية للإمدادات من الوقود النووي، ومدى توفر التكنولوجيا اللازمة في المراكز الإقليمية تحت رقابة متعددة الأطراف. |
Quant à la question du contrôle du cycle du combustible nucléaire, nous nous félicitons du rapport du Groupe d'experts du Directeur général de l'AIEA sur les approches multilatérales à l'égard de cette question. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة مراقبة دورة الوقود، فإننا نرحب بتقرير فريق الخبراء الذي أنشأه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي. |
59. En un an, la situation a évolué en République islamique d'Iran, ce dont le rapport du Directeur général de l'AIEA rend compte de façon détaillée. | UN | 56- وأشار إلى حدوث تطورات في جمهورية إيران الإسلامية منذ العام السابق يمكن الاطلاع على تفاصيلها في تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous nous félicitons des décisions prises par le Conseil de sécurité de demander un rapport du Directeur général de l'AIEA dans les soixante jours et d'examiner la démarche de l'Iran à la lumière de ce rapport. | UN | ونرحب بمقررات مجلس الأمن التي طلبت إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم تقريراً في غضون 60 يوماً وطلبت استعراض إجراءات إيران على ضوء ذاك التقرير. |
La Fédération de Russie partage l'avis du Directeur général de l'AIEA au sujet de la nécessité d'un système d'approvisionnement garanti en combustible nucléaire et de l'accessibilité aux technologies nécessaires des centres régionaux soumis à un contrôle multinational. | UN | ويتفق الاتحاد الروسي مع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضرورة وجود ضمانات دولية للإمدادات من الوقود النووي، ومدى توفر التكنولوجيا اللازمة في المراكز الإقليمية تحت رقابة متعددة الأطراف. |
Nous sommes également préoccupés par les conclusions du dernier rapport du Directeur général de l'AIEA sur le programme nucléaire iranien. | UN | كما نشعر بالقلق حيال النتائج الواردة في أحدث تقرير للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن البرنامج النووي لإيران. |
J'ai l'honneur de vous écrire au sujet du dernier rapport du Directeur général de l'AIEA sur le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran (GOV/2008/4), publié le 22 février 2008. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بصدد التقرير الأخير للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية (GOV/2008/4) الصادر في 22 شباط/فبراير 2008. |
Note du Secrétaire général datée du 11 avril (S/1996/261), transmettant le premier rapport unifié du Directeur général de l'AIEA présenté en application des dispositions du paragraphe 16 de la résolution 1051 (1996) du Conseil de sécurité. | UN | مذكـرة من اﻷميـن العـام مؤرخـة ١١ نيسان/أبريــل (S/1996/261) يحيل بها التقرير المُدمج اﻷول للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المقدم بموجب الفقرة ١٦ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٥١ )١٩٩٦(. |
La Chine a pris note des rapports du Directeur général de l'AIEA sur l'application des accords de garanties du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en République arabe syrienne. | UN | وقد أحاطت الصين علما بتقارير مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق للضمانات في الجمهورية العربية السورية. |
La Chine a pris note des rapports du Directeur général de l'AIEA sur l'application des accords de garanties du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en République arabe syrienne. | UN | وقد أحاطت الصين علما بتقارير مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق للضمانات في الجمهورية العربية السورية. |
La Russie a exprimé son plein appui aux activités de l'Agence, et continuera de le faire, tout comme elle l'a réaffirmé au cours de la récente visite du Directeur général de l'AIEA à Moscou. | UN | وقد دللت روسيا، وستظل تدلل على دعمها التام لأنشطة الوكالة، كما تأكد ذلك في الزيارة الأخيرة التي قام بها المدير العام للوكالة إلى موسكو. |
Il appartiendrait au Conseil de se prononcer en ce sens, sur le vu de rapports définitifs favorables de la Commission et du Directeur général de l'AIEA. | UN | وهذا القرار يجب أن يتخذه المجلس، ولن يتخذه دون تقريرين نهائيين مواتيين من اللجنة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |