Chaque équipe sous-régionale sera dirigée par un coordonnateur sous-régional qui relèvera du Directeur régional. | UN | ويترأس كلا من هذه الأفرقة دون الإقليمية منسق فريق دون إقليمي خاضع لإشراف المدير الإقليمي. |
Qui est le plus haut placé, l'assistant du Directeur régional ou le directeur régional des ventes ? | Open Subtitles | أيهما أعلى , مساعد المدير الإقليمي أو مخرج إقليمي مسؤول عن المبيعات ؟ |
L'approbation du Directeur du département des ressources humaines, par l'intermédiaire du Directeur régional ou du Sous-Directeur général concerné, selon le cas, est requise pour le paiement d'un taux supérieur à ceux de la fourchette de rémunération | UN | تلزم موافقة المدير، وكذلك إدارة الموارد البشرية عن طريق المدير الإقليمي أو المدير العام المساعد المعني، حسب الحالة، وذلك من أجل دفع معدل للأجور يتجاوز نطاقات شرائح الأجور. |
Hervé Ludovic de Lys, Assistant exécutif du Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre (Abidjan) | UN | هيرفي لودوفيك دو ليس، المساعد التنفيذي للمدير الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، أبيدجان |
L'équipe opérationnelle intégrée de la Division Europe et Amérique latine a joué un rôle central à l'appui du Directeur régional, qui était responsable de la coordination de la réponse à la crise à l'échelle du système et au Siège. | UN | واضطلع الفريق العملياتي المتكامل التابع لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية بدور مركزي في دعم المدير الإقليمي الذي كان مسؤولاً عن تنسيق استجابة المنظومة للأزمة على مستوى المقر. |
Déclaration du Directeur régional pour l'Europe | UN | بيان أدلى به المدير الإقليمي لأوروبا |
Déclaration du Directeur régional pour l'Europe | UN | بيان أدلى به المدير الإقليمي لأوروبا |
Ces réunions, lancées en 1999 sous la présidence de la Vice-Secrétaire générale seront réactivées et convoquées annuellement au niveau du Directeur régional pour décider des questions stratégiques et programmatiques. | UN | وسيتم إحياء هذه الاجتماعات التنسيقية الإقليمية، التي بدأت في عام 1999 تحت رئاسة نائب الأمين العام، وعقدها سنويا على مستوى المدير الإقليمي للبت في مسائل السياسات والبرامج. |
Déclaration du Directeur régional pour l'Europe | UN | بيان من المدير الإقليمي لأوروبا |
Déclaration du Directeur régional pour l'Europe | UN | بيان من المدير الإقليمي لأوروبا |
L'approbation du Directeur du département des ressources humaines, par l'intermédiaire du Directeur régional ou du Sous-Directeur général concerné, selon le cas, est requise pour le paiement d'un taux supérieur à ceux de la fourchette de rémunération | UN | تلزم موافقة المدير، وكذلك إدارة الموارد البشرية عن طريق المدير الإقليمي أو المدير العام المساعد المعني، حسب الحالة، وذلك من أجل دفع معدل للأجور يتجاوز نطاقات شرائح الأجور. |
iv) Déléguer des pouvoirs de gestion des programmes et des opérations au directeur régional, qui se fait peu de temps après la prise de fonctions du Directeur régional et selon la procédure commune; | UN | ' 4` تفويض السلطة البرنامجية والتنفيذية الممنوحة للمدير الإقليمي. ويحدث هذا بعد وقت قصير من تولي المدير الإقليمي مهامه، ويستند إلى نموذج موحد لتفويض السلطة؛ |
Évidemment, l'assistant auprès du Directeur régional. | Open Subtitles | بالتأكيد, مساعد المدير الإقليمي |
:: S'agissant de la politique harmonisée, quoiqu'il appartienne aux équipes du Directeur régional de surveiller, suivre et appuyer la mise en œuvre de la politique, le Comité a observé que les fonctions de surveillance et de suivi n'avaient pas été assurées comme prévu; | UN | • فيما يتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية، مع أن أفرقة المدير الإقليمي كانت تتولى المسؤولية عن رقابة تطبيق ذلك النهج ورصده ودعمه، لاحظ المجلس أن عمليتي رقابة ورصد إطار ذلك النهج لم تكونا تجريان على النحو المتوخى |
Il s'est rallié à la déclaration du Directeur régional, selon laquelle la Coupe du monde de la FIFA de 2014 et les Jeux olympiques d'été de 2016, qui se dérouleront au Brésil, offriraient de sérieuses possibilités de se pencher sur les questions de discrimination. | UN | وقال إنه يوافق على بيان المدير الإقليمي بأن مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2014 ودورة الألعاب الاولمبية الصيفية في عام 2016 في البرازيل، ستوفر فرصا كبيرة لمعالجة القضايا المتعلقة بالتمييز. |
Rapport du Directeur régional pour l'Europe | UN | تقرير المدير الإقليمي لأوروبا |
Hervé Ludovic de Lys, Assistant exécutif du Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre (Abidjan) | UN | هيرفي لودوفيك دو ليس، المساعد التنفيذي للمدير الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، أبيدجان |
Un orateur qui s'était rendu dans le bureau régional d'Amman s'est déclaré impressionné par le dynamisme et la détermination du personnel et du Directeur régional. | UN | وقال أحد المتكلمين إنه قام بزيارة المكتب اﻹقليمي في عمان وأعجب بحيوية والتزام الموظفين والمدير اﻹقليمي. |
Pour la région de l'Afrique occidentale et centrale, l'augmentation est essentiellement due à l'établissement du Bureau du Directeur régional en Côte d'Ivoire, à l'ouverture d'un bureau au Tchad et au renforcement de la présence du HCR au Mali. | UN | فبالنسبة إلى منطقة أفريقيا الغربية والوسطى، تعود الزيادة أساساً إلى إنشاء مكتب مدير إقليمي في كوت ديفوار، وفتح مكتب في تشاد وتوسيع نطاق وجود المفوضية في مالي. |
c) La durée du mandat des directeurs régionaux, y compris du Directeur régional pour les Amériques/OPS, serait fixée à cinq ans, et renouvelable une fois. | UN | )ج( ينبغي أن تكون فترة خدمة جميع المديرين الاقليميين، بما في ذلك مدير المكتب الاقليمي للبلدان اﻷمريكية/منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
- Assistant du Directeur régional | Open Subtitles | مساعد المدير المحلي |