ويكيبيديا

    "du dispositif de la résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من منطوق القرار
        
    • من منطوق قرار
        
    • من قرار
        
    • في منطوق القرار
        
    • من منطوق مشروع القرار
        
    • فقرات منطوق القرار
        
    Toutefois, notre position ne devrait pas être interprétée comme une acceptation de ce qui figure au paragraphe 14 du dispositif de la résolution. UN إلا أن موقفنا هـــذا ينبغــي ألاّ يفسر أننا نوافق على ما ورد في الفقرة 14 من منطوق القرار.
    Sa délégation souhaite donc faire une réserve en ce qui concerne le huitième paragraphe du préambule et le paragraphe 9 du dispositif de la résolution. UN ولذلك يرغب وفد بلده في الإعراب عن تحفظ فيما يتعلق بالفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة التاسعة من منطوق القرار.
    Nous les condamnons fermement, et ma délégation a fait d'énergiques efforts pour que cette idée soit reconnue au paragraphe 2 du dispositif de la résolution. UN ونحن نشجبها بأشد العبارات وقد بذل وفدي كل ما في وسعه لكي يضمّن الفقرة 2 من منطوق القرار هذه الفكرة.
    Paragraphe premier du dispositif de la résolution 1540 (2004) UN الفقرة 1 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540
    Paragraphe 2 du dispositif de la résolution 1540 (2004) UN الفقرة 2 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540
    À cet égard, les paragraphes 3 et 4 du dispositif de la résolution de l'année dernière ont été supprimés du projet actuellement à l'examen étant donné que la question d'une nouvelle rationalisation des travaux de la Commission n'a pas été abordée cette année. UN وفي هذا الخصوص، حُذفت الفقرتان 3 و 4 من قرار العام الماضي من نص المشروع المقترح، لأن مسألة مواصلة ترشيد عمل الهيئة لم يتم التطرق إليها هذا العام.
    11. Suite à l'invitation mentionnée au paragraphe 17 du dispositif de la résolution 1995/79 de la Commission, le Comité des droits de l'enfant a été représenté aux réunions du Groupe de travail. UN ١١- وعملاً بالدعوة الواردة في الفقرة ٧١ من قرار اللجنة ٥٩٩١/٩٧، كانت لجنة حقوق الطفل ممثﱠلة في جلسات الفريق العامل.
    À cet égard, l'Union européenne regrette les nouveaux termes introduits au paragraphe 5 du dispositif de la résolution sur le Golan syrien. UN وفي هذا الصدد، يأسف الاتحاد اﻷوروبي للصياغة الواردة في الفقرة ٥ من منطوق القرار بشأن الجولان.
    Je cite en anglais le paragraphe 5 du dispositif de la résolution : UN وتنص الفقرة ٥ من منطوق القرار المشار إليه على ما يلي:
    Cela étant dit, ma délégation attend avec impatience la présentation du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe du dispositif de la résolution que nous venons d'adopter. UN بعد قول ذلك، يتطلع وفدي إلى تقديم تقرير اﻷمين العام كما تنص على ذلك الفقرة ٢ من منطوق القرار الذي اعتمدنــاه لتونــا.
    Nous regrettons que le rapport du Secrétaire général ne soit pas, comme le demande le paragraphe 6 du dispositif de la résolution 46/14, prêt pour être examiné par l'Assemblée générale. UN ولﻷسف، فإن تقرير اﻷمين العام، الذي طلب في الفقرة ٦ من منطوق القرار ٤٦/١٤ غير متاح لكي تدرسه الجمعية العامة.
    Il a tenu toutefois à communiquer des informations supplémentaires relatives au budget, notamment s’agissant des paragraphes 4 et 13 du dispositif de la résolution. UN بيد أن اﻷمانة تود أن تقدم معلومات اضافية عن الميزانية ، وخاصة فيما يتعلق بالفقرتين ٤ و ٣١ من منطوق القرار .
    10. Demander au Conseil et au Secrétaire général de maintenir à l'étude l'objet de l'alinéa B du premier paragraphe du dispositif de la résolution 368. UN 10 - يوصي المجلس والأمين العام بمواصلة دراسة ما ورد في البند باء من الفقرة الأولى من منطوق القرار 368.
    Les commentaires que l'Union européenne a présentés, pour sa part, quant à la substance des décisions qui figurent dans le programme de réformes seront transmis au Secrétaire général conformément au paragraphe 2 du dispositif de la résolution que nous venons d'adopter. UN ووفقا للفقرة ٢ من منطوق القرار الذي اتخذناه توا سيقدم الاتحاد اﻷوروبي إلى اﻷمين العام تعليقاته بشأن مضمون اﻹجراءات الواردة في برنامج اﻹصلاح.
    Paragraphe 3 du dispositif de la résolution 1540 (2004) UN الفقرة 3 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540
    Ces outils seront élaborés en temps voulu, conformément au paragraphe 7 du dispositif de la résolution 58/135 de l'Assemblée générale, sous réserve de la disponibilité de ressources ordinaires ou extrabudgétaires. UN أما صوغ الأدوات، وفقا للفقرة 7 من منطوق قرار الجمعية 58/135، فسوف يُضطلع به في الوقت المناسب، رهنا بتوافر أموال من الميزانية العادية أو خارجها.
    12. Souligne que le paragraphe 5 du dispositif de la résolution 59/250, qui concerne le contrôle national des programmes de développement, s'applique à toutes les activités du PNUD, y compris ses échanges avec la société civile; UN 12 - يشدد على أن الفقرة 5 من منطوق قرار الجمعية العامة 59/250 المتعلقة بالملكية الوطنية للبرامج الإنمائية تنطبق على جميع أنشطة البرنامج الإنمائي، بما في ذلك تفاعله مع المجتمع المدني؛
    État des consultations sur le suivi du paragraphe 5 du dispositif de la résolution 64/10 de l'Assemblée générale UN التقدم المحرز في المشاورات المتعلقة بالإجراءات المتخذة عملا بالفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 64/10
    Ils soulignent par ailleurs le caractère de recommandation du paragraphe 5 du dispositif de la résolution 64/10 de l'Assemblée générale. UN كما شددت على أن الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 64/10 أخذت شكل توصية.
    Paragraphe 1 du dispositif de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité UN البند 1 من قرار مجلس الأمن 1455
    Obligations découlant du dispositif de la résolution 1540 (2004) UN المتطلبات الواردة في منطوق القرار 1540
    Compte tenu des événements qui se sont déroulés depuis, les paragraphes 5 et 6, bien que nouveaux, n'appellent aucune explication particulière, non plus que le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution, qui diffère légèrement du paragraphe 7 du dispositif de la résolution 48/203. UN وفي ضوء خلفية الفقرتين ٥ و ٦ من المنطوق، على الرغم من أنهما جديدتان، فليست هناك حاجة الى توضيحهما. وهذا ينطبــق أيضا على الفقرة ٧، المختلفة قليلا عن الفقرة المماثلـــة من منطوق مشروع القرار ٤٨/٢٠٣.
    Pour ce qui est du dispositif de la résolution, la délégation du Mexique souhaite insister sur un point qu'elle considère essentiel - la coopération au processus préparatoire qui déboucherait sur le Sommet. UN وبالإشارة إلى فقرات منطوق القرار سالف الذكر، يود وفد المكسيك أن يصر على نقطة واحدة نعتبرها أساسية، وهي التعاون في عملية التحضير لمؤتمر القمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد