Mise en œuvre intégrale et dans les délais du Document de Doha par les parties signataires | UN | التنفيذ الفعال والآني لما جاء في وثيقة الدوحة من جانب الأطراف الموقعة عليها |
:: Une autorité régionale pour le Darfour opérationnelle, qui supervise, en collaboration avec le Gouvernement soudanais, la mise en œuvre du Document de Doha. | UN | :: وجود سلطة إقليمية فعالة في دارفور تشرف على تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، بالتعاون مع حكومة السودان. |
:: Une autorité régionale pour le Darfour opérationnelle, qui supervise, en collaboration avec le Gouvernement soudanais, la mise en œuvre du Document de Doha. | UN | :: إنشاء سلطة إقليمية عاملة في دارفور للإشراف على تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، بالاشتراك مع حكومة السودان. |
Les progrès dans la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour ont été lents. | UN | والتقدم في تنفيذ وثيقة الدوحة المتعلقة بالاستقرار في دارفور كان بطيئاً. |
Chacune des factions signataires de ces accords s'est engagée à appuyer la mise en œuvre du Document de Doha et les mesures de renforcement de la sécurité. | UN | وبموجب هذه الاتفاقات، سوف يدعم كل من هذه الجماعات الصغيرة المنشقة تنفيذ وثيقة الدوحة وتدابير تعزيز الأمن. |
Les participants à cette première réunion ont examiné la situation au Darfour et l'état de la mise en œuvre du Document de Doha et de ses dispositions financières et logistiques. | UN | وتداول المشاركون حول الحالة في دارفور وحالة تنفيذ وثيقة الدوحة والاحتياجات المالية واللوجستية اللازمة للتنفيذ. |
Mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | تنفيذ وثيقة الدوحة لتحقيق السلام في دارفور |
Rencontre avec la mission du Vice-Premier Ministre du Qatar chargée de la navette diplomatique en vue de la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | للاجتماع مع نائب رئيس وزراء قطر، بعثة دبلوماسية الوسيط المتنقل بشأن تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور |
Participation à Doha à la première réunion de la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour et de la Commission du cessez-le-feu | UN | لحضور الاجتماع الأول للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور ولجنة وقف إطلاق النار في الدوحة |
Participation à la troisième réunion de la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | لحضور الاجتماع الثالث للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور |
La campagne de diffusion du Document de Doha pour la paix au Darfour a compris l'organisation de 140 ateliers sur la justice transitionnelle et les droits de l'homme. | UN | واشتملت عملية نشر وثيقة الدوحة للسلام في دارفور تنظيم 140 حلقة عمل توضِّح مبادئ العدالة الانتقالية وحقوق الإنسان |
Les progrès sur la voie de l'application du Document de Doha pour la paix au Darfour ont été lents. | UN | ولا يحرز سوى تقدم بطيء في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
Accord entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement pour la libération et la justice en vue de l'adoption du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | اتفاقية بين حكومة جمهورية السودان وحركة التحرير والعدالة لاعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
La mise en œuvre du Document de Doha concerne les trois priorités, qui doivent être davantage affinées à l'issue d'une évaluation intégrée des conflits. | UN | ويتعلق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بالأولويات الثلاث ككل، التي يلزم تحديدها على نحو أوضح على أساس تقييم متكامل للنزاع. |
La mise en œuvre du Document de Doha par le Gouvernement et par le MLJ a pris beaucoup de retard sur le calendrier convenu. | UN | فالحكومة وحركة التحرير والعدالة متأخرتان كثيرا في تنفيذ وثيقة الدوحة عن الأطر الزمنية المتفق عليها. |
Il est nécessaire de mettre en place des mesures concrètes pour accélérer l'application du Document de Doha. | UN | ولا بد من وضع تدابير ملموسة للتعجيل بتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
B. Obstacles à l'application du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | باء - العقبات التي تحول دون تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
Participation aux réunions de la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | لحضور اجتماعات لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور |
Fourniture de services de secrétariat pour les réunions trimestrielles de la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour chargée de suivre et d'évaluer la mise en œuvre de ce document | UN | توفير الدعم السكرتاري فصليا إلى لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور لرصد وتقييم تنفيذ الوثيقة |
La pleine application du Document de Doha pour la paix au Darfour figure parmi les principales priorités du Gouvernement. | UN | 4- ويحظى التنفيذ الكامل لوثيقة الدوحة للسلام في دارفور بأولوية قصوى في جدول أعمال الحكومة. |
:: Organisation de réunions mensuelles de la Commission conjointe du Document de Doha pour la paix au Darfour et établissement de 12 rapports à l'intention de cette commission | UN | :: تنظيم اجتماعات شهرية للجنة المشتركة المعنية بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وإصدار 12 تقريرا للجنة المشتركة |
Les attaques se sont produites après que le Gouvernement soudanais avait avalisé l'action du Président tchadien, Idriss Deby, visant à convaincre les groupes au Darfour qui n'avaient pas encore déposé les armes de se joindre au processus de paix sur la base du Document de Doha pour la paix au Darfour, au cours de sa visite dans le pays. | UN | كما تأتي الاعتداءات أيضا بعد أن باركت حكومة السودان الجهود الخيرة للرئيس التشادي إدريس دبي الرامية لإقناع الحركات التي لا تزال تحمل السلاح بدارفور للحاق بمسيرة السلام على أساس اتفاقية الدوحة وخلال نفس الأيام التي يقوم الرئيس دبي بزيارة للبلاد. |
Ils considèrent que les parties signataires du Document de Doha doivent faire preuve de la volonté politique et de l'engagement nécessaires pour assurer la mise en œuvre du texte. | UN | وشددوا على ضرورة أن تبرهن الأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة على وجود الإرادة السياسية القوية والالتزام الراسخ المطلوبين لكفالة تنفيذ ما جاء في الوثيقة. |