ويكيبيديا

    "du document technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الورقة التقنية
        
    • للورقة التقنية
        
    • بالورقة التقنية
        
    • والورقة التقنية
        
    • وبالورقة التقنية
        
    Voir le chapitre III du document technique pour un examen détaillé des notions apparaissant dans cette figure. UN يُرجع إلى الفصل الثالث من الورقة التقنية للاطلاع على المناقشة المفصلة للمفاهيم الواردة في الشكل.
    Mise à jour du document technique sur les facteurs et indicateurs relatifs au potentiel d'atténuation. UN تحديث الورقة التقنية بشأن العوامل والمؤشرات المتصلة بالتخفيض المحتمل.
    Le résumé analytique du document technique figure à l'annexe III. UN ويرد الموجز التنفيذي للورقة التقنية في المرفق الثالث.
    Résumé analytique du document technique sur l'identification et l'évaluation des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique dans les applications en système ouvert UN موجز تنفيذي للورقة التقنية عن تحديد وتقييم بدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات المكشوفة
    La Conférence est invitée à prendre acte du document technique. UN والمؤتمر مدعو إلى أن يحيط علما بالورقة التقنية.
    En outre, il a été décidé que les versions définitives du résumé et du document technique seraient établies entre les réunions. UN وعلاوة على ذلك، اتفق على استكمال الموجز والورقة التقنية فيما بين الاجتماعات.
    88. Le SBSTA a pris note des observations communiquées par les Parties et les organisations compétentes, du document technique établi par le secrétariat et des avis exprimés par les Parties au cours de la session sur les questions énumérées au paragraphe 94 du document FCCC/SBSTA/2010/6. UN 88- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف والمنظمات المعنية()، وبالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة()، وبالآراء التي عبرت عنها الأطراف أثناء الجلسة التي تناولت القضايا الواردة في الفقرة 94 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/6.
    Distribution du document technique en décembre 2008 au plus tard UN توزيع الورقة التقنية بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2008
    Résumé du document technique Le document technique indique que les avancées actuelles dans la collecte et le partage des informations et images géospatiales ne cessent de faciliter la gestion des catastrophes. UN تبيّن الورقة التقنية أن الإنجازات الحالية في مجال جمع وتبادل المعلومات والصور الجغرافية المكانية تقدّم دعما ثابتا لمسألة إدارة الكوارث.
    Il a examiné le premier projet de document technique à sa septième réunion, avec des représentants des entités fonctionnelles collaborant activement avec le Comité permanent pour réviser et améliorer le contenu du document technique. UN ونوقش مشروع الورقة التقنية الأول خلال الاجتماع السابع مع ممثلي الكيانات التشغيلية المتعاونين بنشاط مع اللجنة بغية تنقيح مضمون الورقة التقنية وتحسينه.
    22. Il ressort en outre du document technique et des autres évaluations en cours que les planificateurs pourraient examiner les questions ci-après avant de procéder à des évaluations de l'adaptation: UN 22- وبالإضافة إلى ما سبق، تشير الورقة التقنية وغيرها من التقييمات الحالية إلى أنه بإمكان مخططي التكيف أن ينظروا في المسائل التالية قبل إجراء تقييمات التكيف:
    26. À sa troisième réunion, le GETT a demandé au secrétariat de poursuivre la rédaction du document technique. UN 26- وطلب فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، في اجتماعه الثالث، أن تواصل الأمانة عملها لإعداد هذه الورقة التقنية.
    L'Espagne, par exemple, s'est engagée à fournir une traduction en espagnol du document technique sur les coûts et les avantages des solutions possibles en matière d'adaptation. UN فقد تعهدت إسبانيا، على سبيل المثال، بتوفير ترجمة للورقة التقنية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف إلى اللغة الإسبانية.
    c) Une mise à jour du document technique sur les investissements et les flux financiers nécessaires pour faire face aux changements climatiques, compte tenu du paragraphe 1 du Plan d'action de Bali; UN (ج) تحديث للورقة التقنية المتعلقة بالاستثمار والتدفقات المالية للتصدي لتغير المناخ()، مع مراعاة الفقرة 1 من خطة عمل بالي؛
    c) Une mise à jour du document technique sur les investissements et les flux financiers nécessaires pour faire face aux changements climatiques7, compte tenu du paragraphe 1 du Plan d'action de Bali; UN (ج) تحديث للورقة التقنية المتعلقة بالاستثمار والتدفقات المالية للتصدي لتغير المناخ()، مع مراعاة الفقرة 1 من خطة عمل بالي؛
    Il élabore actuellement une version mise à jour du document technique sur ce sujet à l'intention de l'AWG-LCA à sa quatrième session. UN ويعكف على إعداد تحديث للورقة التقنية المتعلقة بالتدفقات الاستثمارية والمالية من أجل التصدي لتغير المناخ() لينظر فيها الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني في دورته الرابعة.
    22. À sa troisième réunion, le GETT, lorsqu'il a mis au point la version finale du document technique, a constaté de larges divergences de vues sur la nature des obstacles au transfert de technologies et sur les meilleurs moyens de remédier à ces obstacles. UN 22- ولاحظ فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في اجتماعه الثالث عند وضع الصيغة النهائية للورقة التقنية وجود تنوع كبير في الآراء بشأن العقبات التي تعترض سبيل نقل التكنولوجيات، وبشأن أفضل الاستجابات لمواجهة هذه العقبات.
    Le SBSTA a pris note des préoccupations et des points de vue divergents exprimés au sujet du document technique No 4 et a appelé l'attention des autres organes de la Convention sur ce document. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علما باﻵراء والاهتمامات المختلفة المعرب عنها فيما يتعلق بالورقة التقنية ٤ ووجهت انتباه الهيئات اﻷخرى للاتفاقية إلى هذه الورقة.
    83. Le SBI a également pris note du document technique présentant des méthodes de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités à différents niveaux. UN 83- كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالورقة التقنية التي تتضمن نُهُجاً لرصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات().
    Il a pris note également du document technique intitulé < < Technology transfer clearing house and international information network: proposal for activities > > (FCCC/TP/2001/2); UN وأحاطت علماً بالورقة التقنية المعنونة " مركز تنسيق نقل التكنولوجيا وشبكة المعلومات الدولية: اقتراح بأنشطة " FCCC/TP/2001/2؛
    Dans la présente note, le secrétariat expose les résultats de l'analyse des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement à laquelle il a procédé sur la base des informations communiquées par les Parties, des documents qu'il a lui-même établis, du document technique sur le renforcement des capacités ainsi que des rapports du Fonds pour l'environnement mondial et d'organismes bilatéraux et multilatéraux. UN تتضمن هذه المذكرة التحليلات والاستنتاجات المتعلقة بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية، استناداً إلى المعلومات التي وفرتها الأطراف في تقاريرها؛ والوثائق التي أصدرتها الأمانة؛ والورقة التقنية المتعلقة ببناء القدرات؛ وتقارير مرفق البيئة العالمية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    6. Prend note des résultats du processus de clarification des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties en 2011 et 2012, tels qu'ils ressortent des observations des Parties, des rapports sur les ateliers pertinents et du document technique établi par le secrétariat; UN 6- يلاحظ نتائج عملية إيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف خلال سنتي 2011 و2012، كما وردت في البيانات المقدمة من الأطراف، والتقارير المتعلقة بحلقات العمل ذات الصلة، والورقة التقنية التي أعدتها الأمانة()؛
    92. Le SBSTA a pris note des vues communiquées par les Parties et les organisations compétentes, du document technique établi par le secrétariat et des vues exprimées par les Parties au cours de la session concernant l'application du principe de matérialité au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP). UN 92- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية()، وبالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة()، وبالآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة بخصوص معيار الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد