ويكيبيديا

    "du droit à la vie dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحق في الحياة في
        
    • للحق في الحياة في
        
    • الحق في الحياة التي
        
    • الحق في الحياة خلال
        
    III Protection du droit à la vie dans le cadre du maintien de l'ordre au cours des UN ثالثاً - حماية الحق في الحياة في سياق قيام الشرطة بمهامها خلال التجمعات 12-133 5
    Violations du droit à la vie dans la bande de Gaza UN عاشرا - انتهاك الحق في الحياة في قطاع غزة
    78. La protection du droit à la vie dans le contexte des rapports entre producteurs et consommateurs est assurée par la législation. UN ٨٧ - ثمة تشريع يحكم مسألة الدفاع عن الحق في الحياة في سياق العلاقات بين المنتجين والمستهلكين.
    Par conséquent, elles ne doivent être considérées que comme des indications approximatives en ce qui concerne les violations du droit à la vie dans les pays à l'examen. UN لذلك، ينبغي ألا تعتبر سوى مؤشرات غير قطعية إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة في البلدان قيد الدرس.
    286. Le Rapporteur spécial réaffirme par ailleurs la nécessité de mettre en oeuvre les accords de paix afin de renforcer le respect du droit à la vie dans le pays. UN ٦٨٢- وعلاوة على ذلك، يكرر ضرورة تنفيذ اتفاقات السلام بوصفها وسيلة لتعزيز احترام الحق في الحياة في البلد.
    Tout un ensemble de facteurs, largement imputables à l'absence de gouvernance digne de ce nom et au renforcement insuffisant des institutions, contribuent aux violations du droit à la vie dans ces pays. UN وتساهم مجموعة متنوعة من العوامل في انتهاك الحق في الحياة في بلدان هذه الفئة وهي تعزى في معظمها إلى انعدام الحكم الصالح وإلى ضعف بناء المؤسسات.
    Le Comité des droits de l'homme a conclu qu'il y avait eu violation du droit à la vie dans deux affaires de décès dans des lieux de détention. UN 19- وخلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه تم انتهاك الحق في الحياة في حالتي وفاة حدثتا في مرافق احتجاز.
    B. Mandat du Rapporteur spécial relatif à la protection du droit à la vie dans le UN باء - ولاية المقرر الخاص في حماية الحق في الحياة في سياق التجمعات 24-27 8
    E. Approches socio-juridiques de la protection du droit à la vie dans le cadre de rassemblements : compréhension croissante du comportement de la masse 105 - 118 17 UN هاء - النُهُج الاجتماعية القانونية لحماية الحق في الحياة في سياق التجمعات: تطور فهم سلوك الحشود 105-118 22
    B. Le mandat du Rapporteur spécial en matière de protection du droit à la vie dans le contexte des rassemblements UN باء- ولاية المقرر الخاص في حماية الحق في الحياة في سياق التجمعات
    E. Approches socio-juridiques de la protection du droit à la vie dans le contexte des rassemblements : compréhension croissante du comportement de la masse UN هاء- النُهُج الاجتماعية القانونية لحماية الحق في الحياة في سياق التجمعات: تطور فهم سلوك الحشود
    66. La Rapporteuse spéciale continue de recevoir de nombreuses informations faisant état de violations du droit à la vie dans la République démocratique du Congo, la plupart concernant des massacres de réfugiés rwandais par les forces de sécurité du pays. UN 66- استمر ورود تقارير عديدة بشأن انتهاكات الحق في الحياة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكان معظمها يتعلق بقتل اللاجئين الروانديين بواسطة قوات الأمن في ذلك البلد.
    3. La Rapporteuse spéciale tient à souligner que le présent rapport ne décrit que de manière approximative les violations du droit à la vie dans le monde. UN 3- وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أن التقرير الحالي له مجرد دلالة تقريبية فحسب على وقوع انتهاكات الحق في الحياة في جميع أنحاء العالم.
    91. La protection du droit à la vie dans l'ère post-soviétique, en coopération étroite avec les nouveaux Etats indépendants et compte tenu de la situation, constitue le devoir sacré de l'Etat russe, qui doit agir en pacificateur et en médiateur. UN ١٩- إن تعزيز الدفاع عن الحق في الحياة في المناطق التي خلصت من النظام السوفياتي والتي لها علاقة وثيقة بالدول المستقلة الجديدة، واﻷوضاع الناجمة عن ذلك، يعتبر واجباُ مقدساً للدولة الروسية في مهمتها كصانع ووسيط للسلام.
    Il juge préoccupantes les allégations de violations du droit à la vie dans le cadre de litiges fonciers et exprime sa profonde inquiétude devant l'usage abusif qui serait fait de la force par les responsables de l'application des lois, notamment dans l'exécution des ordres d'expulsion. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه لادعاءات انتهاك الحق في الحياة في سياق المنازعات المتعلقة باﻷرض وعن قلقه العميق للمعلومات المتعلقة باستخدام القوة المفرطة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين، لا سيما القائمين بتنفيذ أوامر الطرد.
    Enfin, il est à espérer que l'accord de paix qui doit être signé à la fin de décembre 1996 entre le gouvernement et l'Unité nationale révolutionnaire guatémaltèque contribuera à améliorer le respect du droit à la vie dans ce pays. UN وهو يأمل في أن يؤدي اتفاق السلم الذي سيوقع في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي إلى المساهمة في تحسين احترام الحق في الحياة في هذا البلد.
    43. Enfin, M. Schabas a rappelé que le Comité des droits de l'homme avait examiné la question de la protection du droit à la vie dans le contexte d'un conflit armé, dans son Observation générale no 6. UN 43- وأخيراً، ذكّر السيد شاباز بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كانت قد تناولت في تعليقها العام رقم 6 موضوع حماية الحق في الحياة في سياق النزاع المسلح.
    Il faut donc considérer qu'elles ne donnent qu'une idée approximative des cas de violations du droit à la vie dans les pays considérés. UN ولذلك ينبغي ألا ينظر إليها إلا باعتبارها توفر دلالة تقريبية على حدوث انتهاكات للحق في الحياة في البلدان موضع النظر.
    Il s'ensuit que les allégations transmises par le Rapporteur spécial ne donnent qu'une idée approximative du nombre des violations du droit à la vie dans l'ensemble du monde. UN ولذلك فإن المزاعم التي يحيلها المقرر الخاص تبين على وجه التقريب فقط حدوث انتهاكات للحق في الحياة في جميع أنحاء العالم.
    217. Le Rapporteur spécial a aussi reçu des informations faisant état de violations du droit à la vie dans le contexte des élections générales du 21 août 1994 et de violences dirigées contre les membres de communautés autochtones. UN ٧١٢- وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير عن حدوث انتهاكات للحق في الحياة في سياق الانتخابات العامة في ١٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، وكذلك ادعاءات بأعمال عنف موجهة ضد أفراد من المجتمعات اﻷصلية.
    B. Cas de violations du droit à la vie dans lesquels la Rapporteuse spéciale intervient UN باء - انتهاكات الحق في الحياة التي تتخذ المقررة الخاصة إجراءً بشأنها
    II. Protection du droit à la vie dans le contexte des opérations de maintien de l'ordre: la nécessité d'une réforme des législations nationales 22−132 5 UN ثانياً - حماية الحق في الحياة خلال إنفاذ القانون: الحاجة إلى إصلاح القوانين المحلية 22-132 5

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد