ويكيبيديا

    "du droit des femmes à un logement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حق المرأة في السكن
        
    • لحق المرأة في السكن
        
    • بحق المرأة في السكن
        
    Les organisations de la société civile ont également joué un rôle central dans l'élaboration de la teneur et de la portée du droit des femmes à un logement convenable. UN واضطلعت منظمات المجتمع المدني أيضا بدور محوري في إعداد مضمون حق المرأة في السكن اللائق ونطاق هذا الحق.
    Ce questionnaire détaillé devait en outre servir d'outil d'éducation dans le domaine des droits de l'homme pour expliquer les multiples aspects du droit des femmes à un logement convenable. UN وكان يتوخى من الاستبيان المفصل أن يصبح أيضاً أداة من أدوات التوعية بحقوق الإنسان وشرح حق المرأة في السكن اللائق بمختلف جوانب هذا الحق.
    69. Le Rapporteur spécial est conscient du rôle capital que joue la société civile dans la promotion et la protection du droit des femmes à un logement convenable. UN 69- يدرك المقرر الخاص الدور الحيوي الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز حق المرأة في السكن اللائق وحمايته.
    Il explicite les éléments du droit des femmes à un logement convenable. UN وهو يوضح العناصر المكونة لحق المرأة في السكن اللائق.
    IV. VERS UNE MEILLEURE PROTECTION du droit des femmes à un logement CONVENABLE 56 − 73 17 UN رابعاً- من أجل حماية أكبر لحق المرأة في السكن اللائق 56-73 16
    I. reconnaissance mondiale du droit des femmes à un logement convenable UN أولاً - الإقرار عالمياً بحق المرأة في السكن اللائق
    Ainsi qu'il ressort des témoignages et autres informations reçues, il existe une culture du silence autour des violations de par le monde du droit des femmes à un logement convenable et à la terre. UN وكما تبين ذلك الشهادات وغيرها من المعلومات الواردة، توجد ثقافة صمت إزاء انتهاكات حق المرأة في السكن اللائق وفي حيازة الأرض في جميع أنحاء العالم.
    Ainsi, l'Association des femmes mongoles a réclamé et obtenu que soit garantie dans la législation sur la violence familiale la protection du droit des femmes à un logement convenable. UN فقد تمكنت جماعات من النساء المنغوليات، على سبيل المثال، من الدعوة إلى حماية حق المرأة في السكن اللائق في التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Le Rapporteur spécial met également l'accent sur un certain nombre de mesures destinées à garantir une approche globale et intégrée du droit des femmes à un logement convenable, y compris le droit d'être protégées des expulsions forcées. UN ويسلط المقرر الخاص الأضواء أيضاً على عدد من التدابير الرامية إلى ضمان معالجة حق المرأة في السكن اللائق بصورة شاملة ومتكاملة، بما في ذلك حمايتها من عمليات الإخلاء القسري.
    En outre, sans s'écarter de son mandat, le Rapporteur spécial insiste sur la nécessité d'adopter une démarche affirmant le caractère indivisible des droits dans la promotion du droit des femmes à un logement convenable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد المقرر الخاص، التزاماً بالولاية المسندة إليه، اعتماد نهج لا يقبل تجزئة الحقوق من أجل تعزيز حق المرأة في السكن اللائق.
    Cette façon de procéder a suscité un renforcement des capacités pour permettre aux groupes de la société civile de s'attaquer à la question du droit des femmes à un logement convenable et leur a donné la possibilité d'échanger des informations avec le Rapporteur spécial. UN ويشجع هذا النموذج على بنـاء قدرات جماعات المجتمع المدني من أجل معالجة حق المرأة في السكن اللائق، كما هيأ لجماعات المجتمع المدني فرصة تقاسم المعلومات مع المقرر الخاص.
    39. Des réponses au questionnaire, des témoignages et des résultats des consultations régionales avec la société civile sont ressortis des thèmes importants qui constituent des questions essentielles dans le cadre du droit des femmes à un logement convenable. UN 39- بناءً على الردود على الاستبيان والإفادات والنتائج التي تمخضت عنها المشاورات الإقليمية مع جماعات المجتمع المدني، انبثقت مواضيع رئيسية تعتبر قضايا جوهرية في سياق حق المرأة في السكن اللائق.
    19. La partie I du questionnaire vise à obtenir des informations sur le cadre juridique et politique de la réalisation du droit des femmes à un logement convenable. UN 19- وتطلب في الجزء الأول من الاستبيان معلومات عن الإطار القانوني والسياساتي لإعمال حق المرأة في السكن اللائق.
    Soulignant que la violation du droit des femmes à un logement décent entraîne la violation d'autres droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux, comme le droit à l'égalité devant la loi et à l'égale protection de la loi, le droit à la vie, le droit à la sûreté de la personne, le droit au travail, le droit à la santé et le droit à l'éducation, UN وإذ تؤكد أن انتهاك حق المرأة في السكن اللائق يؤدي إلى انتهاكات لحقوق أخرى مدنية وثقافية واقتصادية وسياسية واجتماعية، مثل الحق في المساواة أمام القانون وتمتعها بحماية القانون على قدم المساواة مع الرجل، والحق في الحياة والحق في السلامة الشخصية والحق في العمل والحق في الصحة والحق في التعليم،
    7. Encourage également le Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme à intégrer pleinement, dans toutes ses opérations sur le terrain, des activités spécifiques de promotion et de protection du droit des femmes à un logement convenable, à la terre et à la propriété; UN ٧- تشجع أيضا المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان على إدراج أنشطة محددة تتصل بتعزيز وحماية حق المرأة في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية بشكل كامل في كل عملياته الميدانية؛
    I. PROMOUVOIR LA MISE EN ŒUVRE DU CADRE JURIDIQUE DE PROTECTION du droit des femmes à un logement CONVENABLE 7 − 28 5 UN أولاً - النهوض بتنفيذ الإطار القانوني لحق المرأة في السكن اللائق 7 -28 5
    DE PROTECTION du droit des femmes à un logement CONVENABLE UN أولاً - النهوض بتنفيذ الإطار القانوني لحق المرأة في السكن اللائق
    Ceci est de nature à contribuer à mettre un terme à la discrimination fondée sur le sexe dans le monde entier ainsi qu'aux violations systémiques du droit des femmes à un logement convenable. UN وبذلك تتحقق المساهمة في وضع حد للتمييز الجنساني في جميع أنحاء العالم، فضلاً عن وضع حد للانتهاكات المنهجية لحق المرأة في السكن اللائق.
    On va au-delà de l'analyse des composantes indissociables du droit des femmes à un logement convenable présentée dans le rapport initial pour examiner plus avant les questions interdépendantes des droits des femmes à un logement convenable, à la terre, à la propriété et à l'héritage, ainsi que d'autres droits de l'homme, comme le droit à l'eau et à la santé. UN كما يقوم على التحليل المتكامل لحق المرأة في السكن اللائق الذي اعتمد في التقرير الأصلي، بغرض إجراء المزيد من البحث في القضايا المترابطة المتعلقة بحق المرأة في السكن اللائق، وحيازة الأرض، والتملك والميراث، فضلاً عن حقوق الإنسان الأخرى مثل الحق في الماء والصحة.
    I. RECONNAISSANCE MONDIALE du droit des femmes à un logement CONVENABLE 10 − 19 6 UN أولاً - الإقرار عالمياً بحق المرأة في السكن اللائق 10-19 6

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد