Il est peu probable que l'on détecte du fenthion non modifié dans les tissus humains après exposition. | UN | من غير المحتمل اكتشاف الفينثيون غير المتغير في أنسجة الجسم بعد التعرض. |
Les profils d'absorption, de distribution, de métabolisme et d'élimination du fenthion administré sont globalement comparables chez le rat, le porc, la vache et la chèvre. | UN | وهناك تشابه كبير في أنماط الامتصاص والتوزيع والاستقلاب وطرد الفينثيون المتناول في الجرذان والخنازير والأبقار والماعز. |
Des renseignements sur la réglementation stricte de la manipulation ou de l'application des produits contenant du fenthion ont été fournis par plusieurs Parties, à savoir l'Australie, l'Union européenne et la Norvège. | UN | وقد فرضت عدة أطراف مثل الاتحاد الأوروبي وأستراليا والنرويج قيوداً عامةً على المناولة وعلى المستخدمين عند استخدام المنتجات المحتوية على الفينثيون. |
La dégradation aérobie du fenthion est rapide et indépendante de la concentration utilisée. | UN | التحلل الهوائي للفينثيون سريع ولا يرتبط بالتركيز المستخدم. |
La demi-vie du fenthion dans l'eau d'un étang naturel se situait dans une fourchette de 1 à 1.5 jours. | UN | يتراوح عمر النصف للفينثيون في مياه بركة طبيعية من يوم إلى يوم ونصف. |
Un autre membre du Comité, qui avait fait partie du groupe de travail spécial, a confirmé qu'en dépit de certains doutes, le groupe avait conclu que l'incident signalé résultait de l'utilisation du fenthion. | UN | وأكد عضو آخر، كان عضواً في فرقة العمل، أنه رغم وجود بعض الشكوك فقد خلصت فرقة العمل إلى أن الحادثة المبلَّغ عنها قد نشأت عن استخدام الفنثيون. |
On trouvera de plus amples informations sur les propriétés physicochimiques, toxicologiques et écologiques des préparations pesticides contenant du fenthion dans les fiches de sécurité chimique des produits concernés, disponibles sur Internet. | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن الخواص الكيميائية والفيزيائية والسمّيّة والبيئية لتركيبات مبيدات الآفات المحتوية على الفينثيون في صحائف بيانات السلامة للمنتجات ذات الصلة عبر شبكة الإنترنت. |
On considère en général que l'analogue oxygéné du fenthion ainsi que ses dérivés sulfoxydes et sulfones, plutôt que le fenthion lui-même, sont les principaux métabolites actifs. | UN | وبشكل عام يعتبر النظير الأكسجيني للفينثيون ومشتقاته السلفوكسيدية والسلفونية مستقلبات رئيسية نشطة، أكثر من الفينثيون نفسه. |
La base de données sur le devenir du fenthion dans l'environnement est incomplète. Cependant, on rapporte que le fenthion est dégradé par le métabolisme microbien aérobie, avec une demi-vie inférieure à un jour dans les sols aérobies et égale à 11 jours dans les conditions aquatiques anaérobies. | UN | وتوجد قاعدة بيانات غير مكتملة عن المصير البيئي للفينثيون، بيد أنه أُبلغ عن أن الفينثيون يتحلل عن طريق الأيض الميكروبي الهوائي حيث يقل عمر النصف له عن يوم واحد في التربة المحتوية على الهواء و11 يوماً في الظروف المائية اللاهوائية. |
Cependant, l'emploi du fenthion comme adulticide dans le cadre de la lutte anti-moustiques requiert que l'ingrédient actif reste en suspension dans l'air pendant un certain temps, au lieu de se déposer rapidement sur le sol. | UN | بيد أن استخدام الفينثيون كمبيد للبعوض البالغ يستلزم إبقاء المكون النشط معلقاً في الهواء لفترة من الوقت بدلاً من ترسبه في التربة بشكل سريع. |
Par conséquent, les produits phytopharmaceutiques contenant du fenthion sont interdits dans l'Union européenne depuis le 30 juin 2007, pour garantir un niveau de protection de l'environnement élevé. | UN | ونتيجةً لذلك فإن منتجات وقاية النباتات المحتوية على الفينثيون تصبح محظورة في الاتحاد الأوروبي بدايةً من 30 حزيران/يونيه 2007 لضمان أعلى مستوى من الحماية للبيئة. |
Par conséquent, l'APVMA n'a pas pu conclure de manière satisfaisante que les produits contenant du fenthion employés dans la lutte contre les oiseaux ravageurs non autochtones n'induiraient pas d'effets non intentionnels dangereux pour la faune, la flore ou l'environnement. | UN | ولذلك فإن الهيئة غير مقتنعة بأن منتجات الفينثيون المستخدمة لمكافحة الطيور الضارة غير المستوطنة لن يكون لها تأثير غير مقصود ضار بالحيوانات أو النباتات أو البيئة. |
Des informations supplémentaires sur les solutions de remplacement de l'utilisation du fenthion 640 ULV sont disponibles sur le site de la Convention de Rotterdam, www.pic.int. | UN | كما يمكن الحصول من الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام www.pic.int على معلومات إضافية عن بدائل استخدام تركيبة الفينثيون 640 التي تُرش بأحجام فائقة الصغر. |
Aucune étude sur la mobilité du fenthion initial n'a été communiquée; cependant, cette substance étant rapidement dégradée et les utilisations terrestres du fenthion se limitant aux préparations pour thermonébulisation ou à ultra bas volume, il n'y aurait probablement pas de contamination grave des eaux souterraines associée au composé parent. | UN | ولم تجُرَ أي دراسات لحركة الفينثيون الجديد لكن نظراً لسرعة تحلله واستخداماته الأرضية التي تقتصر على الضباب الحراري والرش بأحجام فائقة الصغر فإن من المحتمل ألا يكون هناك تلوث خطير للمياه الجوفية من المركب الأصل. |
Dans un milieu aquatique normal, la demi-vie du fenthion se situe entre 3 et 21 jours. | UN | وفي ظروف البيئة المائية الطبيعية يتراوح عمر النصف للفينثيون في الماء من 3 إلى 21 يوماً. |
L'examen d'informations supplémentaires a également amené à la conclusion que les risques pour les oiseaux liés aux utilisations prévues du fenthion restaient incertains. | UN | وعقب تقييم البيانات الإضافية خُلص إلى أن المخاطر على الطيور من الاستخدامات المقترحة للفينثيون تظل غير مؤكدة. |
Dans cette décision, l'US EPA indiquait que l'utilisation actuelle du fenthion avait des effets nocifs déraisonnables sur la santé humaine et sur l'environnement et que ce produit chimique ne devrait pas être homologué à moins que des mesures soient prises pour atténuer ces risques. | UN | وفي هذا القرار المؤقت أشارت الوكالة إلى أن الاستخدام الحالي للفينثيون يسبب تأثيرات شديدة الضرر بصحة الإنسان والبيئة وأنه يتعين عدم تسجيله إلا بعد اتخاذ خطوات لخفض مستوى هذه المخاطر. |
Elle a laissé entendre qu'il serait utile que le Comité dispose de plus amples informations de la part du Tchad, en particulier s'agissant du ou des incidents de 2009, avant qu'il décide de recommander ou non l'inscription du fenthion à l'Annexe III. | UN | ورأت أن الحصول على أن أي معلومات إضافية من تشاد، وخاصة فيما يتعلق بحادثة أو حوادث عام 2009، ستكون مفيدة للجنة قبل أن تقرِّر ما إذا كانت ستوصي بإدراج الفنثيون في قائمة المرفق الثالث. |
Il a également prié le Secrétariat de préparer un projet de décision tendant à l'inscription du fenthion 640 UL à l'Annexe III de la Convention. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً من الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن إدراج الفنثيون 640 للتطبيقات التي تستخدم أحجاماً منخفضة للغاية في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Les informations communiquées par les Parties montrent que le port d'équipements de protection individuelle est nécessaire pour protéger les opérateurs des effets nocifs lors de l'application de produits phytopharmaceutiques contenant du fenthion. | UN | وتوضح المعلومات المقدَّمة من الأطراف أن معدات الحماية الشخصية لازمة لحماية المشغلين من الآثار الضارة عند استخدام منتجات حماية النباتات التي تحتوي على الفنثيون. |