Ainsi, à coté du festival National des Arts et de la Culture plusieurs festivals communautaires rythment la vie culturelle du pays. | UN | فبالإضافة إلى المهرجان الوطني للفنون والثقافة، تشهد الحياة الثقافية في البلد العديد من المهرجانات على الصعيد المجتمعي. |
À la fin du festival du lent bouddhiste de 2005, 260 hommes et 158 femmes ont participé à la course nationale de bateaux. | UN | وفي ختام المهرجان البوذي في عام 2005، شارك 260 رجلاً و 158 امرأة معاً في سباق الزوارق الوطني. |
Il a payé lui-même les billets du festival et d'avion. | Open Subtitles | لقد دفع لحضور المهرجان و تذاكر الطائرة بنفسه |
Une campagne de sensibilisation a également été menée dans le cadre du festival de musique Sziget auquel participaient un millier de personnes, dont une centaine de Néerlandais. | UN | كما نُظّمت حملة توعية على هامش مهرجان تسيغيت للموسيقى، الذي شارك فيه حوالي ألف شخص منهم 100 هولندي. |
À la demande du Bureau de l'UNESCO de Delhi, l'Alliance a également soutenu le Forum du festival de Mumbai sur l'instauration d'une culture de paix. | UN | وقدم التحالف الدعم أيضا لمنتدى مهرجان مومباي بشأن بناء ثقافة السلام، بطلب من مكتب اليونسكو في دلهي. |
Les organisateurs du festival de nouvelle Angleterre l'ont vu, et ils vous veulent ! | Open Subtitles | المروجون لمهرجان الموسيقه في نيو إنجلاند شاهدوه ويريدون حجزكم ماذا؟ |
Il a consulté le programme du festival latino de Washington. | Open Subtitles | يبحث عن جدول أحداث المهرجان اللاتيني في العاصمة |
Mesdames et Messieurs, bienvenue à la 8e Ombre de la Chanson du festival International de chorales. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي, مرحباً بكم في الحفل الثامن لأغاني الظل في المهرجان العالمي للجوقات. |
Il a cité l'exemple du festival panafricain de la culture pour montrer que l'affirmation de l'identité culturelle et l'unité pouvaient aller de pair. | UN | وأشار إلى مثال المهرجان الثقافي للبلدان الأفريقية لإثبات إمكانية الجمع في آن واحد بين تأكيد الهوية الثقافية والوحدة. |
Il a été projeté en avant-première à Rome, à l'occasion du festival européen de Rome, et sera bientôt projeté dans les salles. | UN | وعرض في روما عرضا تمهيديا أثناء المهرجان الأوروبي في روما. وسيبدأ قريبا عرضه على نطاق تجاري. |
Le Ministère de la culture apporte une assistance financière pour l'organisation du festival. | UN | وتقدم وزارة الثقافة مساعدة مالية لتنظيم المهرجان. |
À l'occasion du quarantième anniversaire du festival, l'UNIDIR et ledit Comité ont accueilli un atelier sur les artistes, artisans de la paix. | UN | واستضاف المعهد واللجنة الدولية للفنانين من أجل السلام بمناسبة الاحتفال بالذكرى الأربعين لإقامة المهرجان حلقة عمل كان موضوعها الفنانون كصناع سلام. |
On a un jour de retard, 450 balles de déficit, la pire place du festival, mais on l'a fait ! | Open Subtitles | نعم حسنا , نحن وصلنا متأخرين يوما وخسرنا 450 دولارا وحصلنا على اسوأ موقع في المهرجان لكن نجحنا في الوصول الى هنا |
On s'est rencontrés lors du festival Morricone. | Open Subtitles | فمن سكاي. نحن التقى في ذلك المهرجان موريكون. |
Quant au Conseil d'arrondissement d'Arima, il a porté de 500 à 5 000 dollars TT sa subvention annuelle à la communauté carib au titre de l'organisation du festival de Santa Rosa. | UN | ورفع مجلس مقاطعة آريما مبلغ الدعم السنوي المقدم إلى مجتمع الكاريب لصيانة مهرجان سانتا روزا، من 500 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو إلى 000 5 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو. |
Cette dimension sera partie intégrante du festival de la citoyenneté que les jeunes préparent pour le premier trimestre de l'an 2000. | UN | وسيكون هذا البعد جزءا لا يتجزأ من مهرجان المواطنة الذي يعد الشبان إقامته في الفصل اﻷول من السنة ٢٠٠٠. |
287. Une dizaine d'artistes handicapés se produisent chaque année dans le cadre du festival national d'art dramatique. | UN | 287- ويقوم نحو عشرة فنانين من ذوي الإعاقة بانتظام بأداء ادوار في مهرجان الدراما الوطني كل عام. |
La projection a été organisée avec le soutien du festival du film latino-américain. | UN | وقد جاء تنظيم عرض الفيلم بدعم من مهرجان فيلمار لأفلام أمريكا اللاتينية. |
Car j'ai regardé sur le site du festival, et il ne reste plus que 8000 billets. | Open Subtitles | لاني تفقدت موقع مهرجان الخراف والصوف وتبقى 8000 تذكرة فقط. |
Nous faisons la tournée de Cambulac en préparation du festival de la lune blanche. | Open Subtitles | نَتجوّلُ في كومبولاك استعدادا لمهرجان القمرِ الأبيضِ. |
Il n'y en a pas eu au moment du festival. Du 1 4 au 1 8 mars. | Open Subtitles | لمهرجان الجبل للموسيقى من 14 إلى 18 مارس. |
Décision sur la troisième édition du festival mondial des arts nègres (FESMAN III) | UN | مقرر بشأن الدورة الثالثة للمهرجان العالمي للفنون الزنجية |
Donc, euh, papa tu te souviens du festival dont je t'ai parlé ? | Open Subtitles | حسناً , أبي هل تتذكر معركة الفرق الذي قلت لك عنها من قبل ؟ |