ويكيبيديا

    "du financement extérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمويل الخارجي
        
    • بالتمويل الخارجي
        
    • للتمويل الخارجي
        
    • في الموارد المالية الخارجية
        
    Le coût du financement extérieur n'a pas augmenté considérablement durant le premier semestre. UN ولم تزد تكلفة التمويل الخارجي زيادة ملحوظة خلال النصف اﻷول من السنة.
    La crise financière a montré que les pays africains étaient extrêmement dépendants du financement extérieur. UN وقد بينت الأزمة المالية أن البلدان الأفريقية عرضة للتأثر الشديد بصدمات التمويل الخارجي.
    L'autre solution est d'adopter des politiques autonomes plus dépendantes du marché intérieur, en les associant à une augmentation du financement extérieur, à des conditions libérales. UN والبديل هو اتباع سياسات أكثر اعتمادا على الذات محليا مقترنة بزيادة في التمويل الخارجي ذي الشروط الميسرة.
    Ainsi qu'il est indiqué dans le chapitre précédent, l'APD continue de représenter l'essentiel du financement extérieur pour presque tous les pays à faible revenu et reste déterminante pour leurs perspectives de développement. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفصل السابق، لا تزال تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية تمثل الجزء الأعظم من التمويل الخارجي في جميع البلدان منخفضة الدخل وتكتسي أهمية حاسمة لبلوغ آفاقها الإنمائية.
    Toutefois, pour ce qui est du financement extérieur, l'Office donnera la priorité à l'hygiène du milieu et, en particulier, à l'élaboration de plans-cadres pour l'évacuation des eaux usées et l'alimentation en eau salubre dans le territoire occupé et au Liban. UN على أن أعلى أولويات الوكالة فيما يتعلق بالتمويل الخارجي ستعطى للصحة البيئية وبوجه خاص للتخطيط وتنفيذ المرحلة اﻷولى من الخطط الرئيسية لتصريف المجاري واﻹمداد بالمياه المأمونة في اﻷرض المحتلة ولبنان.
    Indicateurs du financement extérieur dans les pays en développement en 2001 UN مؤشرات مختارة للتمويل الخارجي في البلدان النامية في عام 2001
    Aussi les programmes de relèvement national dépendent-ils fortement du financement extérieur. UN وبرامج الإنعاش الوطني تعتمد أيضا، إلى حد كبير، على التمويل الخارجي.
    Son application devrait être étendue, notamment devant la baisse de volume du financement extérieur consacré aux activités classiques de coopération en vue du développement. UN ويلزم التوسع في تطبيقه، خصوصا بسبب انكماش حجم التمويل الخارجي اللازم لتمويل اﻷنشطة التقليدية في مجال التعاون اﻹنمائي.
    Compte tenu du fait que les organisations et institutions financières multilatérales assurent une grande partie du financement extérieur des PMA, nous prions les donateurs de verser rapidement les contributions qu'ils ont annoncées. UN ونظرا ﻷن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمنظمات تقدم جزءا لا يستهان به من التمويل الخارجي ﻷقل البلدان نموا، فإننا نحث على تنفيذ تلك التعهدات على نحو عاجل.
    Les investissements directs, les obligations et les prêts bancaires à moyen terme ont constitué la majeure partie du financement extérieur. UN وجــاءت نسبة كبيرة من التمويل الخارجي على هيئة استثمار مباشر وسندات وقروض مصرفية متوسطة اﻷجل.
    M. Ennio Rodriguez, ancien Ministre du financement extérieur et de la dette du Costa Rica UN السيد إينيو رودريغس، وزير التمويل الخارجي والديون السابق في كوستاريكا
    M. Ennio Rodriguez, ancien Ministre du financement extérieur et de la dette du Costa Rica UN السيد إينيو رودريغس، وزير التمويل الخارجي والديون السابق في كوستاريكا
    De plus, la plupart des pays ont connu une amélioration des conditions du financement extérieur suite à l'amenuisement des écarts de rendement des obligations souveraines. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت شروط التمويل الخارجي لمعظم البلدان مع تقلص فروق العوائد السيادية.
    En effet, la dépendance de ces pays visàvis du financement extérieur accorde aux donateurs une influence considérable sur la formulation de leur politique générale. UN فاعتمادها على التمويل الخارجي يعطي للجهات المانحة تأثيراً كبيراً على صياغة سياساتها.
    Si l'on ajoute à cela le caractère imprévisible du financement extérieur, la difficulté de planifier et d'accroître les services de santé est plus compréhensible. UN وإذا أضيف إلى ذلك تقلب التمويل الخارجي تصبح الصعوبة في التخطيط وزيادة الخدمات الصحية مفهومة بشكل أكبر.
    Parallèlement à cette tendance, on observe une forte augmentation du coût du financement extérieur subie par les pays en développement. UN وحدث بموازاة هذا الاتجاه، ارتفاع حاد في تكاليف التمويل الخارجي بالنسبة للبلدان النامية.
    Le Conseil a souligné l'incertitude qui caractérise le financement extérieur du développement de la région et a fait remarquer qu'il n'y avait pas lieu d'être excessivement optimiste compte tenu de la possibilité d'une nouvelle crise du financement extérieur à moyen terme. UN جرى تأكيد ما تتميز به النظرة الشاملة للتمويل الخارجي للتنمية في المنطقة من عدم تيقن، كما جرى التأكيد على ضرورة الحد من التفاؤل نظرا لاحتمال حدوث أزمة جديدة في التمويل الخارجي على المدى المتوسط.
    Le coût du financement extérieur se situait autour d'un taux annuel de 11,5 % au cours des premiers huit mois de 2000. UN 66 - وناهزت تكلفة التمويل الخارجي معدلا سنويا قدره 11.5 في المائة خلال فترة الثمانية أشهر الأولى من عام 2000.
    Ce ralentissement mondial s'est accompagné par ailleurs d'une dégradation des conditions du financement extérieur pour les pays en développement et les pays en transition. UN كما تَرافَق التباطؤ العالمي بتفاقم ظروف التمويل الخارجي بالنسبة للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Groupe d'experts du financement extérieur et de [22-24 mai] UN فريق الخبراء المعني بالتمويل الخارجي والديون ]٢٢-٤٢ أيار/مايو[
    La figure 1 montre la répartition du financement extérieur des infrastructures dans les pays en développement, par secteur. UN ويرد التوزيع القطاعي للتمويل الخارجي للهياكل اﻷساسية في البلدان النامية في الرسم البياني رقم ١.
    Ce redressement spectaculaire était dû à des facteurs tels qu’une forte réduction du financement extérieur, des réductions des importations et, récemment, une augmentation substantielle des exportations. UN وقد عكس هذا التحول الهائل عوامل ترجع إلى انخفاض حاد في الموارد المالية الخارجية وتخفيضات في الواردات، وزيادة كبيرة في الصادرات في اﻵونة اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد