ويكيبيديا

    "du fonds d'adaptation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صندوق التكيف
        
    • لصندوق التكيف
        
    • صندوق للتكيف
        
    • صندوق التكيُّف
        
    À cet égard, nous lançons un appel en faveur de l'appui au lancement du Fonds d'adaptation en 2010. UN وفي هذا الصدد، نشجع دعم إطلاق صندوق التكيف في عام 2010.
    Les priorités du Fonds d'adaptation n'ont pas encore été arrêtées en détail. UN ولم تحدَّد بعد الأولويات المفصلة لبرنامج صندوق التكيف.
    Huit réunions du Conseil du Fonds d'adaptation ont été organisées. UN نُظمت ثمانية اجتماعات لمجلس صندوق التكيف.
    Les prochains pas devront donc privilégier l'opérationnalisation effective du Fonds d'adaptation et des autres mécanismes de financement et encourager une coopération internationale capable de répondre aux grands défis des changements climatiques. UN والخطوات التالية التي ستُتخذ يجب أن تعالج التشغيل الفعال لصندوق التكيف وآليات التمويل الأخرى، وأن تشجع كذلك التعاون الدولي القادر على مواجهة التحديات الرئيسية التي يفرضها تغير المناخ.
    Un représentant a suggéré que les questions ayant trait aux changements climatiques, y compris les mesures d'adaptation et d'atténuation, fassent partie de la planification nationale et internationale et, à cet égard, il s'est félicité de la création du Fonds d'adaptation au titre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN واقترح أحد الممثلين إدراج قضايا تغير المناخ، بما في ذلك تدابير التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدة آثاره، في التخطيط الوطني والدولي، ورحب بإنشاء صندوق للتكيف في إطار بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Des outils permettant de gérer l'adaptation aux changements climatiques des pays en développement pourraient être conçus au titre du Fonds d'adaptation. UN يمكن تطوير أدوات إدارة التكيُّف للبلدان النامية بموجب صندوق التكيُّف.
    L'accord sur la création du Fonds d'adaptation est une initiative opportune. UN ويشكل الاتفاق بشأن إنشاء صندوق التكيف مبادرة هامة.
    Je me félicite que lors de la réunion qui s'est tenue récemment à Bali, la Jamaïque ait été nommée au Conseil d'administration du Fonds d'adaptation. UN ويسرني أن ألاحظ أنه خلال الاجتماع الذي اختتم مؤخرا في بالي، تم تعيين جامايكا عضوا في مجلس صندوق التكيف.
    Les Bahamas se félicitent en particulier de l'entrée en activité du Fonds d'adaptation, lors de la Conférence de Bali tenue l'année dernière. UN كما ترحب جزر البهاما بتشغيل صندوق التكيف خلال مؤتمر بالي الذي عقد في العام الماضي.
    2. Le conseil exécutif vend les URE aux enchères par adjudication et les convertit en argent; il dépose ensuite les sommes correspondantes sur le compte du Fonds d'adaptation et sur le compte servant à couvrir les dépenses administratives. UN 2- يعمد المجلس التنفيذي إلى عرض أية وحدات تخفيض انبعاثات على المزاد العلني ويحولها إلى عملة عن طريق عملية تنافسية مفتوحة ويتولى إيداع الأموال المتأتية في حساب صندوق التكيف وحساب المصاريف الإدارية.
    6. Décide que les projets et mesures d'adaptation bénéficiant de l'assistance financière du Fonds d'adaptation devront : UN 6- يقرر أن تكون مشاريع وتدابير التكيف التي تحصل على مساعدة مالية من صندوق التكيف:
    7. Décide que les projets et mesures d'adaptation bénéficiant de l'aide financière du Fonds d'adaptation devront : UN 7- يقرر فيما يتعلق بمشاريع وتدابير التكيف التي تحصل على مساعدة مالية من صندوق التكيف ما يلي:
    8. [Décide que les projets d'adaptation visant à conserver le carbone stocké dans les forêts peuvent bénéficier de l'aide financière du Fonds d'adaptation. UN 8- [يقرر أن تحصل المشاريع الرامية إلى الحفاظ على الكربون المخزون في الغابات على مساعدة مالية من صندوق التكيف.
    4. Décide en outre que le financement de projets d'adaptation au titre du Fonds d'adaptation devra cadrer avec les travaux relatifs à l'adaptation qui sont en cours dans le cadre de la Convention. UN 4- يقرر كذلك أن يتمشى تمويل مشاريع التكيف في إطار صندوق التكيف مع العمل الجاري بشأن التكيف في إطار الاتفاقية.
    5. Décide aussi que les projets et mesures d'adaptation bénéficiant de l'aide financière du Fonds d'adaptation devront : UN 5- يقرر أيضاً فيما يتعلق بمشاريع وتدابير التكيف التي تحصل على مساعدة مالية من صندوق التكيف ما يلي:
    5. Décide aussi que les projets et mesures d'adaptation bénéficiant de l'aide financière du Fonds d'adaptation devront : UN 5 - ويقرر أيضاً أن تكون مشاريع وتدابير التكيف التي تتلقى المساعدة من صندوق التكيف:
    Les États parties au Protocole de Kyoto se félicitent de la mise en place du Fonds d'adaptation au sein de la structure de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et comptent qu'il deviendra rapidement opérationnel et bénéficiera d'un appui sans réserve. UN وترحّب الدول الأطراف في بروتوكول كيوتو بإنشاء صندوق التكيف ضمن هيكل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وتتطلع إلى انطلاق عملياته في القريب العاجل وحصوله على الدعم الكامل.
    L'accord relatif aux principes, modalités et principaux éléments en matière de gouvernance du Fonds d'adaptation au titre du protocole de Kyoto permettra au Fonds de commencer à fonctionner en 2007. UN فالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن المبادئ والطرائق وعناصر الإدارة الرئيسية لصندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو سيضع الأساس لتشغيل صندوق التكيف في عام 2007.
    Prend des dispositions en vue d'assurer la bonne gestion du Fonds d'adaptation défini à l'appendice E; UN (ذ) وضع الترتيبات للإدارة الفعالة لصندوق التكيف المحدد في التذييل هاء؛
    118. Il est tenu compte de la vulnérabilité et du caractère particulier des petits États insulaires en développement, qui feront l'objet de dispositions spécifiques lors de la création du Fonds d'adaptation et à l'occasion de chaque procédure de renforcement des capacités d'adaptation3. UN 118- تؤخذ في الاعتبار وتراعى مواطن الضعف الخاصة والطابع الخاص للدول النامية الجزرية الصغيرة عند إنشاء صندوق للتكيف وفي جميع عمليات بناء القدرة على التكيف(3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد