ويكيبيديا

    "du fonds du pnucid" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لصندوق اليوندسيب
        
    • صندوق اليوندسيب
        
    • صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • لصندوق البرنامج
        
    • لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • بصندوق اليوندسيب
        
    • بصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات
        
    • من صندوق البرنامج
        
    Note: Comprend les ressources prévues au titre du Fonds du PNUCID, du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et du budget ordinaire. UN ملاحظة: يشمل موارد الميزانية البرنامجية لصندوق اليوندسيب وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية والميزانية العادية.
    Le tableau 15 ci-après illustre les conséquences de cette diminution des dépenses sur la situation financière du Fonds du PNUCID. UN ويبيّن الجدول 15 أدناه أثر خفض النفقات على الوضع المالي لصندوق اليوندسيب.
    Bien que les budgets détaillés continuent d'être présentés séparément, conformément au modèle harmonisé, il y a un seul résumé analytique d'ensemble et une partie consacrée à la situation financière globale du Fonds du PNUCID. UN وفي حين أن الميزانيتين التفصيليتين ما زالتا تقدمان بصورة منفصلة وفقا للنموذج المنسق، يرد عنهما خلاصة وافية شاملة واحدة وجزء عن الوضع المالي العام لصندوق اليوندسيب.
    C'est au Directeur exécutif qu'est déléguée la responsabilité financière du Fonds du PNUCID. UN ويعهد بالمسؤولية المالية عن صندوق اليوندسيب إلى المدير التنفيذي.
    Les budgets du Fonds du PNUCID et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont financés par des contributions volontaires uniquement. UN وتموّل ميزانيتا صندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من التبرعات فقط.
    La cessation de service des agents du personnel au titre du Fonds du PNUCID s'effectue conformément à la disposition 109 du Règlement du personnel des Nations Unies. UN ويتم إنهاء خدمة موظفي صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفقا للقاعدة 109 من النظام الإداري للموظفين.
    La Commission des stupéfiants, elle, doit rester le principal organe de décision de l'ONU en matière de contrôle des drogues, et c'est elle qui approuve, sur la base des propositions du Directeur exécutif, le budget-programme du Fonds du PNUCID. UN ويجب أن تظل لجنة المخدرات الهيئة الرئيسية لصنع القرار في اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات. وهذه الهيئة هي التي تعتمد، بناء على اقتراحات المدير التنفيذي، الميزانية البرنامجية لصندوق البرنامج.
    Outre le solde du compte contributions à des fins générales, on disposera de la réserve opérationnelle, maintenue à 12 millions de dollars, pour faire face à des situations imprévues, comme indiqué dans les états financier du Fonds du PNUCID. UN وعلاوة على رصيد الصندوق المذكور أعـــلاه، يحافــظ على الاحتياطي التشغيلي عنــد مستـــوى 000 000 12 دولار لمقابلة أي التزامات طارئة كما هو موضح في البيانات المالية لصندوق اليوندسيب.
    16. Le tableau 2 ci-après présente un récapitulatif de la situation financière du Fonds du PNUCID. UN 16- يرد موجز للوضع المالي لصندوق اليوندسيب في الجدول 2 أدناه.
    57. Le tableau 15 présente un récapitulatif de la situation financière du Fonds du PNUCID. UN 57- يرد موجز للوضع المالي لصندوق اليوندسيب في الجدول 15.
    74. La Commission s’est déclarée favorable à ce que le Secrétaire général promulgue les règles révisées de gestion financière du Fonds du PNUCID. UN ٤٧ - أعربت اللجنة عن تأييدها لقيام اﻷمين العام بنشر القواعد المالية المنقحة لصندوق اليوندسيب .
    18. Les nouvelles priorités programmatiques sont conformes au mandat général du Fonds du PNUCID. UN ٨١ - وتعتبر أولويات البرنامج الجديدة متسقة مع الولاية العامة لصندوق اليوندسيب .
    Il est présenté en application de la résolution 13 (XXXVI) de la Commission des stupéfiants et de l'article X des règles de gestion financière du Fonds du PNUCID. UN وهو مقدم وفقا للقرار 13 (د-36) الصادر عن لجنة المخدرات، والمادة العاشـرة من القواعـد المالية لصندوق اليوندسيب.
    Les ressources liées au Service de l'analyse des politiques et de la recherche proviennent principalement du Fonds du PNUCID. UN وتُموّل الموارد المتعلقة بفرع البحوث وتحليل السياسات في المقام الأول من صندوق اليوندسيب.
    24. Le budget du Fonds du PNUCID est présenté conformément au modèle harmonisé également utilisé par l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP. UN 24- تعرض ميزانية صندوق اليوندسيب وفقاً لنموذج الميزانية المنسق الذي يستخدمه أيضاً اليونيسيف واليونديب والأونفبا.
    8. Certification des états financiers du Fonds du PNUCID pour l'exercice se terminant le 31 décembre 1999. UN 8- التصديق على بيانات صندوق اليوندسيب المالية للفترة 1998-1999.
    Par sa résolution 46/185 C du 20 décembre 1991, l'Assemblée décidait que le Directeur exécutif présenterait le budget du Fonds du PNUCID à la Commission pour examen. UN وتدعو الجمعية العامة في قرارها 46/185 ج المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991 المدير التنفيذي الى عرض ميزانية صندوق اليوندسيب على اللجنة لتنظر فيها.
    Le PNUCID espérait, grâce à une plus grande transparence de la gestion, une rationalisation des opérations et une plus grande appropriation du Programme par les États Membres, élargir la base des donateurs et rétablir la santé du Fonds du PNUCID. UN وقال ان اليوندسيب تأمل، من خلال زيادة الشفافية في الادارة وترشيد العمليات وزيادة ملكية الدول الأعضاء للبرنامج، في أن توسع قاعدة الجهات المانحة وأن تعيد صندوق اليوندسيب إلى حالة جيدة.
    13. Plusieurs orateurs ont demandé des précisions sur diverses questions, y compris la séparation du Fonds du PNUCID et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, le ratio 75/25 du partage des coûts et la répartition géographique équitable des postes. UN 13- واستوضح عدة متكلّمين عددا من المسائل، من بينها الفصل بين صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ونسبة تقاسم التكاليف البالغة 25:75 والتوزيع الجغرافي العادل للوظائف.
    9. En Asie occidentale et centrale, le budget du Fonds du PNUCID pour 20062007 a diminué de 1,8 million de dollars (5 %) en raison de retards de financement au Pakistan et en République islamique d'Iran. UN 9- وفي آسيا الغربية والوسطى، تضاءلت ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات للفترة 2006-2007 بمبلغ 1.8 مليون دولار (5 في المائة) نتيجة لتأخر التمويل في إيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان.
    En sus des directives générales au Programme, la Commission était dorénavant chargée de tâches administratives et budgétaires en rapport avec le budget-programme biennal du Fonds du PNUCID. UN وعلاوة على تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة الى البرنامج، عُهد الى اللجنة بمهام إدارية ومهام متعلقة بالميزانية بخصوص الميزانية البرنامجية لصندوق البرنامج لفترة السنتين.
    Note: Budgets-programmes du Fonds du PNUCID et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale inclus. UN ملاحظة: يشمل الميزانيتين البرنامجيتين لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En vertu du cycle budgétaire et de la méthodologie révisée, la Commission approuve le budget d’appui biennal final et le budget-programme final pour l’exercice biennal en cours ainsi que le budget d’appui biennal initial et le budget-programme biennal initial pour l’exercice biennal suivant du Fonds du PNUCID lors de ses sessions reconduites, en décembre, les années impaires. UN ووفقا لدورة الميزانية والمنهجية المنقﱠحة ، تُقرْ اللجنة ميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين والميزانية البرنامجية النهائية لفترة السنتين الحالية وميزانية الدعم اﻷولية لفترة السنتين والميزانية البرنامجية اﻷولية لفترة السنتين القادمة والخاصة بصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ، وذلك أثناء دورتها المستأنفة ، التي تعقد في شهر كانون اﻷول/ديسمبر في السنوات الفردية .
    Les dépenses de personnel du siège du PNUCID sont financées à l'aide du Fonds du PNUCID et des sommes reçues au titre de l'appui aux programmes [voir note 2 l)]. UN تمول نفقات مقر برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، بالنسبة لمرتبات الموظفين والتكاليف اﻷخرى المتعلقة بهم، من صندوق البرنامج ومن إيرادات الدعم البرنامجي )الملاحظة ٢ )ل((.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد