ويكيبيديا

    "du fonds koweïtien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق الكويتي
        
    • صندوق الكويت
        
    Il a noté avec satisfaction que le Koweït collaborait avec des pays en développement et des pays les moins avancés par le biais du Fonds koweïtien pour le développement économique. UN ولاحظت مع التقدير تعاون الكويت مع البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من خلال الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية.
    Il convient de mentionner la contribution du Fonds koweïtien à la Fondation pour la lutte contre les maladies tropicales dont le Fonds est l'un des membres fondateurs. UN وأذكر هنا أيضا مساهمة الصندوق في مؤسسة أمراض المناطق المدارية حيث أن الصندوق الكويتي عضو مؤسس فيها.
    Par le biais du Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes, plus de 100 pays ont bénéficié de prêts concessionnels d'un montant total de 15 milliards de dollars. UN ومن خلال المساعدات التي يقدمها الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية، استفادت أكثر من 100 بلد من القروض الميسرة التي وصلت قيمتها إلى 15 بليون دولار.
    C'est pour cela que nous avons pris l'initiative d'annuler les prêts aux pays en développement dont le remboursement était impayé. Parallèlement, nous avons élargi les opérations du Fonds koweïtien pour le développement économique. UN وقد كنا في الكويت من السباقين في التعرف على هذه الصعوبات واتخذنا مبادرة ﻹسقاط الديون المستحقة على الدول النامية، وتوسعنا في أنشطــة الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصاديــة.
    Le projet de reconstruction de la route Alat-Kazimagomed en Azerbaïdjan a été achevé en 2004 grâce à un financement du Fonds koweïtien et de la Banque islamique de développement. UN 31 - وفي عام 2004، أنجزت عملية إعادة بناء الطريق الرئيسي آلات - كازيماغومد في أذربيجان بتمويل من صندوق الكويت ومصرف التنمية الإسلامي.
    À cet effet, le Koweït a continué de fournir une aide économique en finançant divers projets de développement dans les pays en développement par le biais du Fonds koweïtien pour le développement en dépit des effets négatifs qu'a eu cette année sur notre économie la chute exceptionnelle des prix du pétrole. UN وفي هذا اﻹطار استمرت الكويت، من جانبها، في تقديم المساعــدات الاقتصاديــة وتمويــل الكثيـر من المشاريع التنموية في البلدان النامية، عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية، على الرغم من تأثر اقتصاد الكويــت الشديد من انخفاض أسعار النفط الذي وصل هذا العام إلى أدنى مستوياته.
    Son pays se classe parmi les pays en développement à revenu élevé et fournit une assistance aux pays les moins développés par le biais du Fonds koweïtien pour le développement économique arabe. UN وقال إن بلده تصنف من بين البلدان النامية ذات الدخل المرتفع، وقدمت المساعدة إلى البلدان الأقل نمواً عبر الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية.
    Le financement provenant du Fonds koweïtien et d'autres institutions a permis d'apporter un appui essentiel à ce programme et constitue la principale raison de son succès. UN وقد كان للتمويل الذي قدمه الصندوق الكويتي للتنمية بالاشتراك مع بعض المؤسسات التمويلية الأخرى الفضل الأكبر في دعم أنشطة هذا البرنامج ونجاح مجهوداته.
    17. Activités du Fonds koweïtien pour le développement économique arabe et contributions aux institutions de développement et aux projets entrepris. UN 17- أنشطة الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية والمساهمات في المؤسسات الإنمائية والمشاريع التي قام بها.
    Elle précise que son Gouvernement a octroyé des subventions et des prêts en faveur du développement social à plus d'une centaine de pays en développement dans le monde entier, par l'intermédiaire du Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes. UN وأشارت إلى أن حكومتها قامت بتقديم منح وقروض لدعم التنمية الاجتماعية في أكثر من 100 بلد من البلدان النامية في مختلف أرجاء العالم عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية.
    Nous avons également reçu des fonds du Fonds koweïtien pour équiper trois hôpitaux universitaires dans le pays et accroître ainsi notre capacité de dispenser des formations spécialisées. UN وتلقينا أيضا تمويلا من الصندوق الكويتي لتجهيز ثلاثة مستسفيات تعليمية في البلاد لتعزيز القدرات على توفير التدريب المتخصص.
    Dans ce contexte, le Koweït poursuit ses efforts pour appuyer des projets de croissance dans de nombreux pays en développement, par le truchement du Fonds koweïtien pour le développement économique qui offre des prêts à long terme, à des taux d'intérêts réduits. UN وفـي هــذا السيــاق، تستمــر الكويت في مسيرتها وجهودها الرامية إلى دعم المشاريع التنموية في كثير من البلدان النامية، عن طريق قيام الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية بتقديم قروض مالية طويلــة اﻷجــل وبفوائد ميسرة.
    À cet égard, le Koweït n'a jamais cessé de s'acquitter de toutes ses obligations internationales et régionales à l'égard des pays en développement. Il a apporté son aide par le biais des institutions et organismes d'aide internationale ainsi que par celui du Fonds koweïtien pour le développement économique qui contribue au financement de projets de développement dans de nombreux pays en développement. UN وفي هذا المجال، لم تتوان الكويت عن تنفيذ كافة التزاماتها الدولية والإقليمية تجاه الدول النامية، حيث تساهم عن طريق المؤسسات والهيئات الدولية، وكذلك عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية في المساعدة في تقديم القروض وتمويل الكثير من المشاريع والبرامج التنموية في العديد من الدول النامية.
    Il a également fourni des subventions, des prêts et une aide par le biais de ses institutions nationales et du Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes, afin d'appuyer des projets d'infrastructures dans des pays en développement. UN فضلاً عن المنح والقروض والمساعدات الفنية التي تمنحها من خلال مؤسساتها الوطنية ممثلة في " الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية " لدعم مشاريع البنى التحتية في الدول النامية.
    Au Koweït, par le biais du Fonds koweïtien, nous avons pris part aux réunions ministérielles de la Communauté de développement de l'Afrique australe depuis le début des années 80. Nous avons donc été en mesure de suivre l'évolution du NEPAD depuis la conception de cette idée jusqu'à l'époque actuelle où il pourrait être considéré comme une politique de renaissance africaine. UN ولقد شاهدنا في الكويت، من واقع مشاركة الصندوق الكويتي المتواصلة في الاجتماعات الوزارية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي منذ مطلع الثمانينات، بزوغ أو نمو فكرة الشراكة الجديدة لتدل على سياسة انبعاث أفريقية.
    Le Koweït peut se targuer à juste titre d'avoir honoré tous ses engagements internationaux en appuyant les programmes de développement économique dans les pays en développement par l'intermédiaire du Fonds koweïtien pour le développement économique. Le Fonds a accordé des prêts pour le développement à hauteur de 12 milliards de dollars, dont ont bénéficié plus d'une centaine de pays dans le monde, dont 40 % de pays africains. UN وتفتخر دولة الكويت بتنفيذ جميع التزاماتها الدولية ومواصلة إسهاماتها في دعم برامج التنمية الاقتصادية للدول النامية عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية الذي قدم قروضا إنمائية تصل إلى 12 بليون دولار استفادت منها أكثر من 100 دولة في مختلف مناطق العالم، 40 في المائة منها دول أفريقية.
    Outre notre appui moral et politique, nous avons offert une aide économique considérable pour l'exécution de projets de développement dans les pays africains par le biais du Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes ou par des associations caritatives ou des organisations de la société civile. UN إن دعم الكويت لدول القارة الأفريقية لم يكن مقتصرا على الدعم المعنوي والسياسي، بل تعدى ذلك بكثير من خلال تقديم مساعدات اقتصادية هائلة لمشارع التنمية للدول الأفريقية، سواء من قبل الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية والعربية أو من خلال المنظمات الإنسانية والخيرية أو ما يسمى بمنظمات المجتمع المدني.
    En ce qui concerne l'OMD no 8, les institutions nationales koweïtiennes, agissant par le biais du Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes, accordent des subventions, des prêts et une assistance technique à plusieurs pays ainsi qu'à des organismes de développement régionaux et internationaux. UN 50 - وفيما يتعلق بالهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية قال إن الكويت قدمت للعديد من البلدان ومؤسسات التنمية الدولية والإقليمية منحا وقروضا ومساعدات تقنية لأغراض التنمية فضلا عن المنح والقروض والمساعدات التقنية التي تمنحها من خلال مؤسساتها الوطنية ممثلة في الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية.
    M. Al-Hassan (Koweït) rappelle que son pays, par l'intermédiaire du Fonds koweïtien de développement, a fourni depuis 1962 une assistance substantielle aux pays d'Afrique. UN 58 - السيد الحسن (الكويت): أشار إلى أن بلده، من خلال الصندوق الكويتي للتنمية، قدم منذ عام 1962 مساعدة كبيرة إلى البلدان الأفريقية.
    Néanmoins, le Gouvernement est toujours prêt à aider les résidents illégaux lorsque c'est nécessaire, et il finance de nombreux programmes à travers le monde en développement par l'intermédiaire du Fonds koweïtien pour le développement économique arabe. UN ومع ذلك، تسارع الحكومة دوماً إلى مساعدة المقيمين بصورة غير قانونية عند الضرورة، كما أنها موّلت العديد من البرامج في كل أرجاء العالم النامي من خلال صندوق الكويت للتنمية الاقتصادية العربية.
    Le Koweït a adopté une politique généreuse d'aide aux pays en développement, notamment la mise en place en 1961 du Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes qui a participé au financement de projets d'infrastructures dans plus de 100 pays à hauteur de plus de 12 milliards de dollars. UN 46 - وقال إن الكويت اعتمدت سياسة المساعدة السخية للبلدان النامية، بما في ذلك القيام في سنة 1961 بإنشاء صندوق الكويت للتنمية الاقتصادية العربية، الذي أسهم بأكثر من 12 مليار دولار لتمويل مشاريع البنية التحتية في أكثر من 100 بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد