ويكيبيديا

    "du fonds national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق الوطني
        
    • للصندوق الوطني
        
    • صندوق وطني
        
    • والصندوق الوطني
        
    • الصندوق الحكومي
        
    • صندوق الدولة
        
    La valeur des avoirs du Fonds national ne sera pas inférieure à 30 % du PIB. UN ويجب أن تتضمن أصول الصندوق الوطني ما لا يقل عن 30 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    La majeure partie de ces ressources a transité par l'intermédiaire du Fonds national de développement rural (FNDR) et du Fonds de recherche sanitaire (FIS). UN وخصص معظم هذه الموارد من خلال الصندوق الوطني للتنمية الريفية وصندوق بحوث الإصحاح.
    Il est géré dans le cadre du Fonds national de sécurité sociale. UN وينفذ هذا القانون بتأمين من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    Expérience antérieure en qualité, entre autres, de chef du contrôle interne de la Surintendance financière et de Secrétaire générale du Fonds national d'épargne. UN وتشمل خبراتها السابقة: العمل كرئيسة للرقابة الداخلية في مكتب الرقابة المالية والأمانة العامة للصندوق الوطني للمدخرات.
    Afin de renforcer le processus de financement national, le Mécanisme mondial a également contribué à la mise en place du Fonds national de lutte contre la désertification financé par le Gouvernement néerlandais. UN وبغية تدعيم عملية التمويل الوطنية، ساهمت الآلية العالمية في إنشاء صندوق وطني للتصحر تموله حكومة هولندا.
    La création du Fonds national pour l'emploi s'inspire du succès du Fonds national de solidarité, dont l'objectif premier est la réduction de la pauvreté. UN وإنشاء الصندوق الوطني للتشغيل يسير في نجاحه على غرار صندوق التضامن الوطني، الذي يتمثل هدفه الرئيسي في تخفيف حدة الفقر.
    En 1996, il a démissionné de ses postes de Président du Fonds national palestinien et de membre du Comité exécutif de l'OLP. UN وفي عام 1996 استقال من منصب رئيس الصندوق الوطني الفلسطيني ومن منصبه في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    En attendant, les parties ont accepté l'initiative du Ministère de l'intérieur et de l'archevêché de San Marcos, à savoir recourir à la médiation du Fonds national pour la paix (FONAPAZ). UN وفي الوقت ذاته، وافقت اﻷطراف على اقتراح وزارة الداخلية وكبير أساقفة سان ماركوس أن يتولى الصندوق الوطني للسلام التوسط.
    Le financement du processus de négociation est pris en charge par le Gouvernement, par l'entremise du Fonds national pour la paix (FONAPAZ). UN وستتحمل الحكومة، من خلال الصندوق الوطني للسلام، نفقات العملية التفاوضية.
    Source : Les nombres de personnes déplacées dans les centres d'hébergement de l'État sont tirés de données du Fonds national d'aide sociale. UN المصدر: أعداد المهجرين داخل مراكز الإيواء بالاعتماد على بيانات الصندوق الوطني للمعونة الاجتماعية
    Pour ce faire, il peut utiliser les ressources du Fonds national de développement pour les personnes handicapées. UN ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة من خلال الموارد المتاحة في إطار الصندوق الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    La création du Fonds national d'Appui à la Jeunesse (FONAJ) pour l'entreprenariat; UN إنشاء الصندوق الوطني لدعم الشباب على تنظيم المشاريع؛
    :: Création du Fonds national de promotion de la femme et protection de l'enfant (FONAFEN); UN :: إنشاء الصندوق الوطني للنهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    Le programme a été remplacé, en 2004, par le programme de professeurs et professeures boursiers du Fonds national suisse, qui a été légèrement étoffé. UN واستُبدل البرنامج في عام 2004 ببرنامج الأساتذة والأستاذات الحائزين على منح من الصندوق الوطني السويسري، الذي جرى تعزيزه قليلا.
    En 2004, le FNS a fait réaliser une étude pilote sur le thème du sexe comme facteur d'inégalité des chances dans l'obtention de subsides d'encouragement du Fonds national. UN وفي عام 2004 تم تنفيذ دراسة رائدة لحساب الصندوق الوطني السويسري حول موضوع الجنسين كعامل لعدم تكافؤ الفرص في الحصول على المِنح المالية التشجيعية من الصندوق الوطني.
    Dans leur majorité, les femmes rurales sont en outre exclues du Fonds national de sécurité sociale. UN وأغلبية الريفيات مستبعدات أيضا من الصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي.
    Au total, près de 600 milliards de tenge viendraient ainsi s'ajouter aux transferts du Fonds national déjà approuvés. UN وإجمالا، يشكل هذا قرابة 600 بليون تنغي بالإضافة إلى التحويلات المقررة بالفعل من الصندوق الوطني.
    Il sera financé, notamment, par le produit des allocations familiales dues au titre des nouvelles naissances postérieures à la date de création du Fonds national de l'enfance. UN ويُمَوﱠل الصندوق على وجه خاص من حصيلة المخصصات اﻷسرية المستحقة عن الولادات الجديدة اللاحقة على تاريخ انشاء الصندوق الوطني للطفولة.
    En 1984, il a été élu membre du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) et Président du Fonds national palestinien. UN وفي عام 1984، أنتُخِب عضوا في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيسا للصندوق الوطني الفلسطيني.
    M. Alavaro Colón, Directeur exécutif du Fonds national pour la paix (FONAPAZ); UN السيد ألفارو كولون، المدير التنفيذي للصندوق الوطني للسلم؛
    Ces initiatives bénéficient d'un soutien financier public dans le cadre du Fonds national spécial pour l'enfance. UN هذه المبادرات تحظى بدعم مالي حكومي في إطار صندوق وطني خاص للطفولة.
    iii) Terres qui seront acquises au moyen du Fonds national foncier et du Fonds national pour la paix; UN ' ٣ ' اﻷراضي التي تم شراؤها بأموال خصصتها الحكومة للصندوق الوطني لﻷراضي والصندوق الوطني للسلم لشرائها؛
    Des crédits en nature sont accordés aux producteurs agricoles dans le cadre du Fonds national de développement économique auprès du Ministère des finances. UN ويجري الإقراض المتعلق بالسلع الأساسية لمنتجي السلع الأساسية الريفية عن طريق الصندوق الحكومي للتنمية الاقتصادية في وزارة المالية.
    Il devait permettre d'améliorer la communication entre l'État et la société civile, de renforcer le Parlement, de créer un environnement propice au développement de la production des petites entreprises privées, d'appuyer la réforme du secteur public et de développer les capacités du Fonds national pour l'emploi et du Fonds national pétrolier. UN وتتضمن النتائج المتوخى تحقيقها تحسين الاتصالات بين الدولة والمجتمع المدني وتعزيز البرلمان وتهيئة بيئة مؤاتية للإنتاج الخاص الصغير النطاق ودعم إصلاح القطاع العام وبناء قدرات صندوق الدولة للعمالة وصندوق الدولة للنفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد