La fonction de gouvernance des réseaux est exercée par l'intermédiaire de groupes de travail qui formulent des recommandations à l'intention du Forum annuel. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
La fonction de gouvernance des réseaux est exercée par l'intermédiaire de groupes de travail qui formulent des recommandations à l'intention du Forum annuel. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
La Commission pour la promotion de la femme entend lancer cette publication à l'occasion du Forum annuel. | UN | وتسعى اللجنة إلى إصدار هذا المنشور أثناء المنتدى السنوي. |
Ces forums régionaux servent également de sources d'information capitales pour enrichir les débats du Forum annuel à Genève. | UN | وتتيح هذه المنتديات الإقليمية أيضاً منابر رئيسية تفيد المناقشات التي تُعقد في إطار المنتدى السنوي في جنيف. |
Les forums régionaux seront des sources d'information capitales pour enrichir les débats du Forum annuel, à Genève. | UN | وستشكل المنتديات الإقليمية منابر رئيسية لتوجيه مناقشات المنتدى السنوي في جنيف. |
La présentation de cette stratégie a été le fait saillant du Forum annuel de collecte de fonds. | UN | وكانت هذه الاستراتيجية أبرز محاور المنتدى السنوي لجمع الأموال. |
Les ambassadeurs tiendront au moins une réunion par an, à l'occasion du Forum annuel de l'Alliance. | UN | وسيعقد رسل الخير اجتماعا واحدا في السنة على الأقل بمناسبة المنتدى السنوي للتحالف. |
:: L'examen de documents provenant d'autres sources utiles, notamment de comités interinstitutions et de divers organismes, ainsi que des comptes rendus du Forum annuel des directeurs des services éducatifs des organismes des Nations Unies; | UN | :: استعراض المواد المتحصل عليها من المصادر الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك المواد التي قدمتها اللجان المشتركة بين الوكالات، وفرادى الوكالات، ووقائع المنتدى السنوي للرؤساء المسؤولين عن التعليم بالأمم المتحدة؛ |
Dans ses résolutions 17/4 et 26/22, le Conseil des droits de l'homme l'a chargé de guider les travaux du Forum annuel. | UN | أوكل إليه مجلس حقوق الإنسان في قراريه 17/4 و22/26 مهمة توجيه المنتدى السنوي. |
Certaines activités du Groupe de travail contribuent considérablement à alimenter les débats du Forum annuel. | UN | 13- وتؤدي الأنشطة المحددة التي يقوم بها الفريق العامل دوراً مهماً في توجيه مناقشات المنتدى السنوي. |
Le Groupe de travail a souligné que les résultats du Forum régional éclaireraient des débats qui se tiendraient lors du Forum annuel à Genève, du 2 au 4 décembre 2013. | UN | وأبرز الفريق العامل أن نتائج المنتدى الإقليمي ستنير مناقشات المنتدى السنوي في جنيف المزمع عقده في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) assure le service du Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises et il assure aussi le secrétariat du Forum annuel. | UN | وتدعم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وهي تضطلع بدور أمانة المنتدى السنوي. |
Certaines activités du Groupe de travail contribuent considérablement à alimenter les débats du Forum annuel. | UN | 13- وتؤدي الأنشطة المحددة التي يقوم بها الفريق العامل دوراً مهماً في توجيه مناقشات المنتدى السنوي. |
La Fondation fait partie des initiateurs et organisateurs du Forum annuel sur les droits de l'homme, qui est la plus vaste conférence consacrée aux droits de l'homme dans les pays nordiques. | UN | والمؤسسة إحدى الجهات التي اتخذت مبادرة عقد المنتدى السنوي لحقوق الإنسان، وهو أكبر مؤتمر يركز على حقوق الإنسان في بلدان الشمال الأوروبي، واشتركت في تنظيمه. |
Ils ont également des échanges avec d'autres réseaux de leur région ou dans le cadre des réunions du Forum annuel des réseaux locaux et, occasionnellement, avec d'autres centres d'appui. | UN | كما أنها تُجري بعض المبادلات مع شبكات أخرى داخل منطقتها أو أثناء اجتماعات المنتدى السنوي للشبكات المحلية، وأحياناً مع مراكز دعم أخرى. |
Réunions ayant eu pour thème les objectifs du Millénaire pour le développement et orateurs ayant représenté les Nations Unies lors du Forum annuel d'InterAction tenu à Washington : | UN | 2 - جلسات عن الأهداف الإنمائية للألفية ومتكلمين من الأمم المتحدة في المنتدى السنوي للمجلس المعقود في واشنطن العاصمة: |
Ils ont également des échanges avec d'autres réseaux de leur région ou dans le cadre des réunions du Forum annuel des réseaux locaux et, occasionnellement, avec d'autres centres d'appui. | UN | كما أنها تُجري بعض المبادلات مع شبكات أخرى داخل منطقتها أو أثناء اجتماعات المنتدى السنوي للشبكات المحلية، وأحياناً مع مراكز دعم أخرى. |
6. Le mandat du Groupe de travail revêt un intérêt particulier pour la présente note en ce qu'il oriente les travaux du Forum annuel. | UN | 6- ومن اختصاصات الفريق العامل الوثيقة الصلة بهذه المذكرة توجيه عمل المنتدى السنوي. |
Des représentants d'organes de l'ONU ou d'organismes des Nations Unies ont fait des communications ou animé des réunions-débats lors du Forum annuel d'InterAction qui s'est tenu à Washington, à savoir : | UN | 4 - استضاف ممثلين عن الأمم المتحدة للتحدث في الجلسات العامة وتقديم حلقات العمل في المنتدى السنوي للمجلس المعقود في واشنطن العاصمة، على النحو التالي: |
Organisation du Forum annuel multisectoriel de haut niveau/rencontre des partenaires de développement du Timor-Leste du 27 au 29 mars 2008, et lancement à cette occasion du pacte international | UN | تنظيم المنتدى السنوي الرفيع المستوى المتعدد القطاعات، اجتماع شركاء تنمية تيمور - ليشتي في التنمية، المعقود في الفترة 28-29 آذار/مارس 2008، الذي أعلن فيه عن بدء نفاذ " الاتفاق الدولي " |
Il a mis l'accent sur certains principes essentiels qui ont orienté les préparatifs du Forum annuel de 2013. | UN | وأبرز الفريق العامل بعض المبادئ الأساسية التي استرشد بها في أعماله التحضيرية للمنتدى السنوي لعام 2013. |