ويكيبيديا

    "du forum dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتدى في
        
    • المحفل في
        
    Activités du secrétariat du Forum dans le cadre du Département des affaires économiques et sociales UN أنشطة أمانة المنتدى في إطار إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Elle a soulevé la question de savoir s'il était nécessaire d'inclure les modalités de travail du Forum dans l'instrument. UN وتساءلت كولومبيا عما إذا كان من الضروري إدراج طرائق عمل المنتدى في الصك.
    :: Encourager la participation des entreprises et du secteur industriel en améliorant la visibilité du Forum dans le secteur privé UN :: تشجيع مشاركة قطاعي الأعمال والصناعة بتسليط الضوء على المنتدى في القطاع الخاص
    Reconnaît que l'intégration réussie du Forum dans la Conférence nécessitera des ressources humaines, financières et en nature suffisantes pour veiller à ce que le Forum puisse efficacement s'acquitter de ses fonctions, et prie instamment l'ensemble des gouvernements, organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales, y compris celles du secteur privé, à mettre ces ressources à disposition sur la base du volontariat; UN 9- ويُقر بأن النجاح في إدماج المحفل في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية يقتضي موارد بشرية ومالية وعينية كافية تضمن للمحفل أداء وظائفه بفاعلية، وتحث جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وهيئات القطاع الخاص على التطوع بتقديم هذه الموارد؛
    3. Reconnaît que, pour réussir l'intégration du Forum dans l'ICCM, il faut des ressources humaines, financières et en nature suffisantes pour que le Forum s'acquitte efficacement de ses fonctions, et prie instamment tous les gouvernements, organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales, y compris le secteur privé, de fournir ces ressources volontairement. UN 3- يسلم بأن إنجاح دمج المحفل في المؤتمر سيستدعي توفير ما يكفي من الموارد البشرية والمالية والعينية اللازمة لضمان تمكين المحفل من النهوض بمهامه بفعالية، وحث جميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنتمية إلى القطاع الخاص، على توفير هذه الموارد على أساس طوعي.
    :: Conserver la solidarité régionale parmi les pays membres du Forum dans la gestion des stocks de thon de la région; UN :: تعزيز التضامن الإقليمي بين البلدان الأعضاء في المنتدى في إدارة أرصدة سمك التونة في المنطقة؛
    Cette évaluation et ces recommandations seront examinées par le Forum à sa quatrième session et des rapports intérimaires sur l'évolution de l'étude seront communiqués au Comité permanent du Forum, dans les domaines suivants : UN وينظر المنتدى في هذا التقييم وهذه التوصيات في دورته الرابعة؛ وينبغي تقديم تقارير مرحلية بشأن التقدم في التحليل إلى اللجنة الدائمة للمنتدى في المجالات التالية :
    Dans ce contexte, l'initiative visait à contribuer aux travaux du Forum dans le cadre de son programme de travail pluriannuel pour la période 2007-2015. UN وفي ضوء ذلك، أعدت هذه المبادرة القُطرية للمساهمة في أعمال المنتدى في إطار برنامج عمله المتعدد السنوات للفترة 2007-2015.
    Il sera fait rapport sur ces activités à la onzième session du Forum dans le cadre des contributions de fond aux documents officiels destinés à la session, y compris les rapports pertinents du Secrétaire général. UN وينبغي أن تقدم نتائج تلك الأنشطة بعد ذلك إلى المنتدى في دورته الحادية عشرة من خلال مدخلات فنية في الوثائق الرسمية للدورة بما في ذلك تقارير الأمين العام ذات الصلة.
    5. Demande au Comité permanent de rendre compte des travaux du Forum dans son rapport à la Conférence des Parties; UN 5- يطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم معلومات عن المنتدى في تقريرها إلى مؤتمر الأطراف؛
    A sa troisième session, la Conférence pourrait donc réexaminer la question de l'intégration du Forum dans sa structure. Il a proposé un amendement au texte du projet de résolution, que d'autres représentants ont affiné par la suite. UN ويمكن للمؤتمر في دورته الثالثة أن ينظر في أمر إدراج المنتدى في المؤتمر واقترح إجراء تعديل نصي على مشروع القرار، وهو ما بلوره ممثلون آخرون بدرجة أكبر.
    La Hongrie a estimé que le rôle du Forum dans le processus de prise de décisions du système des Nations Unies devait être renforcé, que les sessions devaient avoir lieu à intervalles réguliers, et que chaque continent devait tour à tour accueillir une session, le pays hôte étant choisi parmi les différents candidats. UN وقالت هنغاريا بضرورة تعزيز دور المنتدى في عملية صنع القرار في الأمم المتحدة، وبضرورة أن يكون عقد الدورات منتظما، بالتناوب بين القارات، على أن يتم اختيار البلدان المستضيفة من خلال عملية تقديم الطلبات.
    A sa troisième session, la Conférence pourrait donc réexaminer la question de l'intégration du Forum dans sa structure. Il a proposé un amendement au texte du projet de résolution, que d'autres représentants ont affiné par la suite. UN ويمكن للمؤتمر في دورته الثالثة أن ينظر في أمر إدراج المنتدى في المؤتمر واقترح إجراء تعديل نصي على مشروع القرار، وهو ما بلوره ممثلون آخرون بدرجة أكبر.
    Il est prévu dans le programme de travail pluriannuel du Forum pour la période 2007-2015 que le secrétariat du Forum présente à chaque session un rapport sur le fonctionnement du fonds d'affectation spéciale du Forum, dans lequel il indiquerait le montant et les sources des contributions et expliquerait la façon dont les fonds ont été utilisés. UN وفقا لبرنامج عمل المنتدى المتعدد السنوات للفترة 2007-2015، ترفع أمانة المنتدى في كل دورة تقارير عن عمل الصندوق الاستئماني للمنتدى، بما في ذلك حجم الإسهامات ومصدرها، ووصفاً لكيفية إنفاق الأموال.
    Les conclusions de ces réunions thématiques ont fait l'objet de rapports à la présidence du Forum et aux Amis du Forum dans le cadre du débat final du Forum 2011, tenu à Genève les 1er et 2 décembre. UN وقُدمت تقارير بنتائج هذه الاجتماعات لرئيس وأصدقاء المنتدى في المناقشة الختامية لعام 2011، التي جرت في جنيف في 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر.
    c) Inscrire les recommandations générales pertinentes du Forum dans leurs programmes de travail; UN (ج) إدماج التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المنتدى في برامج عملهم؛
    c) Inscrire les recommandations générales pertinentes du Forum dans leurs programmes de travail; UN (ج) إدماج التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المنتدى في برامج عملهم؛
    Il importera d'examiner soigneusement la manière dont le Forum organise son travail compte tenu du cycle biennal des sessions et des fonctions principales élargies de l'arrangement international sur les forêts, qui renforceront encore le rôle du Forum dans le processus mondial d'élaboration des politiques concernant les forêts. UN وسيكون من المهم النظر بعناية في الكيفية التي ينظم بها المنتدى برنامج عمله في ضوء انعقاد الدورات كل سنتين وتزايد المهام الرئيسية للترتيب الدولي المتعلق بالغابات، وهو ما عزز بقدر أكبر دور المنتدى في عملية وضع السياسات العالمية للغابات.
    Reconnaît que l'intégration réussie du Forum dans la Conférence nécessitera des ressources humaines, financières et en nature suffisantes pour veiller à ce que le Forum puisse efficacement s'acquitter de ses fonctions, et prie instamment l'ensemble des gouvernements, organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales, y compris celles du secteur privé, à mettre ces ressources à disposition sur la base du volontariat ; UN 9- ويُقر بأن النجاح في إدماج المحفل في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية يقتضي موارد بشرية ومالية وعينية كافية تضمن للمحفل أداء وظائفه بفاعلية، وتحث جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وهيئات القطاع الخاص على التطوع بتقديم هذه الموارد؛
    Encourage le Président, les Vice-Présidents et les membres du Comité permanent du Forum à ne pas ménager leurs efforts pour faire en sorte que cette résolution bénéficie de l'attention voulue lors des travaux préparatoires de la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, et autorise le Comité permanent du Forum à prendre toute décision utile concernant l'intégration du Forum dans la Conférence; UN 4- ويشجع رئيس المحفل ونواب رئيس المحفل وأعضاء لجنة المحفل الدائمة على بذل كل الجهود التي تضمن حصول هذا القرار على الانتباه الوافي طوال إجراءات التحضير لعقد الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، وتأذن للجنة المحفل الدائمة باتخاذ أي إجراءات من أجل دمج المحفل في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية؛
    Encourage le Président, les Vice-Présidents et les membres du Comité permanent du Forum à ne pas ménager leurs efforts pour faire en sorte que cette résolution bénéficie de l'attention voulue lors des travaux préparatoires de la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, et autorise le Comité permanent du Forum à prendre toute décision utile concernant l'intégration du Forum dans la Conférence ; UN 4- ويشجع رئيس المحفل ونواب رئيس المحفل وأعضاء لجنة المحفل الدائمة على بذل كل الجهود التي تضمن حصول هذا القرار على الانتباه الوافي طوال إجراءات التحضير لعقد الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، وتأذن للجنة المحفل الدائمة باتخاذ أي إجراءات من أجل دمج المحفل في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد