Quatrième réunion intersessions du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la non-prolifération et le désarmement | UN | الاجتماع الرابع المعقود بين الدورات المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
C'est dans ce contexte que nous sommes membre du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et d'autres organisations internationales et régionales. | UN | وفي هذا السياق، انضممنا إلى المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Sa contribution a servi à financer des projets tels que l'envoi d'une mission d'information au Cambodge et un séminaire sur les mesures de confiance concernant les transferts d'armes classiques, organisé sous les auspices du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | وقد استخدمت مساهمة حكومته في تمويل مشاريع من مثل إيفاد بعثة إلى كمبوديا لتقصي الحقائق وعقد حلقة دراسية لبناء الثقة بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، رعاها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Membre du Groupe d'experts et de personnalités du Forum régional de l'ASEAN | UN | عضو فريق الخبراء والشخصيات البارزة التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
Nous nous félicitons également des débats sur le désarmement régional et les mesures de confiance dans le cadre du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | ونرحب أيضا بالمناقشة المتعلقة بنزع السلاح اﻹقليمي وجهود بناء الثقة التي تدور في إطار المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا الذي أنشئ حديثا. |
Il est en outre contraire à la déclaration du Président du Forum régional de l'ANASE, adoptée le 1er août 1995, qui a appelé à la cessation immédiate de tous les essais nucléaires. | UN | وهي تتنافى أيضا مع بيان رئيس المحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي اعتمد في ١ آب/أغسطس ٥٩٩١ والذي طالب بانهاء فوري لجميع التجارب النووية. |
Elle a participé activement à la promotion du désarmement et de la non-prolifération dans la région de l'Asie et du Pacifique dans le cadre du Forum régional de l'ASEAN, dont elle a coprésidé la réunion intersessions sur la non-prolifération et le désarmement entre 2009 et 2011. | UN | وقد شاركت الصين بنشاط في شؤون نزع السلاح وعدم الانتشار في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتعزيز العملية في هذا المجال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Les États de l'ASEAN ont étendu leur coopération en termes de lutte antiterroriste dans le cadre du Forum régional de l'ASEAN et de la Réunion Asie-Europe. | UN | ووسعت دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا نطاق التعاون في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والاجتماع الآسيوي الأوروبي. |
Les autorités douanières de 27 pays d'Asie-Pacifique et d'Asie du Sud, notamment celles de 18 pays membres du Forum régional de l'ASEAN, participent à cette instance. | UN | وتشارك في هذا المحفل إدارات الجمارك في 27 بلدا من آسيا والمحيط الهادئ ومن جنوب آسيا بمن في ذلك ممثلين من 18 من بلدان المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Le mois dernier, la Thaïlande et les États-Unis ont coorganisé, à Bangkok, un atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la stabilisation et la reconstruction. | UN | وقد اشتركت تايلند والولايات المتحدة في بانجوك في الشهر الماضي فقط في تنظيم حلقة عمل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقة بتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار. |
La Thaïlande continuera pour sa part à collaborer étroitement avec ses partenaires au sein du Forum régional de l'ASEAN pour contribuer à la dénucléarisation complète et vérifiable de la péninsule coréenne. | UN | ومن جانبنا، ستواصل تايلند العمل عن قرب مع شركائنا في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا للإسهام في إحراز تقدم في نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية بشكل كامل ويمكن التحقق منه. |
À cet égard, l'ANASE a pris des mesures résolues et concrètes pour accroître la sécurité régionale, au travers de plusieurs initiatives prises lors du Forum régional de l'ANASE. | UN | وما فتئت الرابطة تضطلع بقوة بتدابير محددة لتعزيز الأمن في المنطقة، عن طريق مبادرات شتى في المنتدى الإقليمي لرابطة آسيان. |
Au niveau régional, cette question revêt également une importance cruciale et a fait l'objet de débats à diverses occasions, par exemple dans le cadre du Forum régional de l'ASEAN, de la Réunion Asie-Europe et de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), aux décisions desquels le Brunéi Darussalam s'associe. | UN | وتعد هذه المسألة من المسائل ذات الأهمية القصوى على الصعيد الإقليمي أيضا، وقد تمت مناقشتها كذلك في محافل شتى، مثل مناقشتها ضمن إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والاجتماع الآسيوي الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وتؤيد بروني دار السلام ما اتخذ فيها من قرارات. |
Elle cherche actuellement à codiriger le noyau de lutte contre la cyberterrorisme et le crime transnational dans le cadre du plan de travail du Forum régional de l'ASEAN. | UN | وتسعى أستراليا حاليا إلى المشاركة في قيادة المجال الأساسي المعني بالإرهاب الإلكتروني والجريمة عبر الوطنية في إطار خطة عمل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Les Philippines n'ont eu de cesse d'exprimer leurs vues sur le Traité dans les réunions du Forum régional de l'ASEAN, qui est le principal mécanisme de dialogue et de coopération sur les questions de sécurité dans la région Asie-Pacifique. | UN | ظلت الفلبين تعرب باستمرار عن آرائها بشأن المعاهدة في اجتماعات المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي يشكل الآلية الأساسية للتحاور والتعاون في المسائل الأمنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Les efforts menés à l'échelle de la région se poursuivent dans le but de lutter contre les causes profondes du conflit et le risque de guerre, notamment dans le cadre du Forum régional de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE), tandis que différents États de la région continuent de se concerter en matière de sécurité régionale. | UN | وتتواصل الجهود المبذولة في كل أنحاء المنطقة بغية معالجة أسباب الصراع واحتمال اندلاع الحرب، من خلال جهات عدة منها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، فيما تواصل فرادى دول المنطقة إشراك دول أخرى في مسائل الأمن الإقليمي. |
Séminaire du Forum régional de l'ASEAN sur le cyberterrorisme | UN | الحلقة الدراسية للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الإرهاب باستخدام الإنترنت |
La treizième réunion du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) s'est tenue le 28 juillet 2006, à Kuala Lumpur. | UN | 48 - عُقد الاجتماع الثالث عشر للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يوم 28 تموز/يوليه 2006، في كوالالمبور. |
Membre du groupe d'experts et de personnalités du Forum régional de l'ASEAN nommés par le Gouvernement chinois (depuis 2001) | UN | عضو فريق الخبراء والشخصيات البارزة التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بترشيح من حكومة الصين، من عام 2001 حتى تاريخه. |
La convocation du Forum régional de l'ANASE et la Déclaration sur la mer de Chine méridionale indiquent que l'ANASE est parvenue à maturité et est prête à prendre en mains son propre destin. | UN | إن عقد المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا واﻹعلان الخاص بجنوب بحر الصين من الدلائل على أن الرابطة تطورت وأنها على استعداد لﻹمساك بزمام مصيرها. |
Ce processus de dialogue a abouti à l'organisation en 1993 du Forum régional de l'ANASE, idée qui a été acceptée ultérieurement par d'autres pays de l'Asie du Sud-Est, y compris le Viet Nam et le Laos. | UN | وأدت عملية الحوار هذه إلى تنظيم المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا فــي عـــام ١٩٩٣، وهي فكرة قبلتها بعد ذلك دول أخرى فـي منطقة جنــوب شرقــي آسيــا، بمـا فـي ذلـك فييت نام ولاوس. |
La création, en 1992, du Forum régional de l'ANASE, instance de haut niveau dont l'objectif est de favoriser l'ouverture dans le dialogue et la consultation entre les puissances régionales et extra-régionales sur des questions d'intérêt commun, compte parmi les réalisations concrètes. | UN | ومن المنجزات الملموسة إنشاء المحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في ١٩٩٢ - وهو محفل رفيع المستوى لتيسير الحوار الصريح والمشاورات بين الدول الاقليمية والدول الواقعة خارج الاقليم بشأن قضايا ذات اهتمام مشترك. |
L'atelier a débouché sur une série de recommandations en vue de l'amélioration et de l'intensification des échanges de données entre les États membres du Forum régional de l'ANASE. | UN | وأصدرت حلقة العمل مجموعة من التوصيات العملية لتعزيز وتحسين تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء في المنتدى الإقليمي. |