ويكيبيديا

    "du fpi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجبهة الشعبية الإيفوارية
        
    • للجبهة الشعبية الإيفوارية
        
    Aussi, depuis la fin de la crise postélectorale, des activités du FPI n'ont pas été totalement relayées. UN كما أنها لم تنقل، منذ انتهاء أزمة ما بعد الانتخابات، كل أنشطة الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    Plusieurs dignitaires du régime Gbagbo ont été envoyés à Bouna, Korhogo et Katiola et certains membres du FPI se trouvent toujours à Abidjan, où ils sont détenus à l'Hôtel Pergola, apparemment à titre de mesure de protection. UN وبينما أُرسل بعض من كبار المسؤولين في نظام غباغبو إلى بونا وكاتيولا وكورهوغو، ما زال بعض أعضاء الجبهة الشعبية الإيفوارية في أبيدجان محتجزين في فندق بيرغولا كإجراء وقائي على ما يقال.
    La dernière vague de libérations qui concerne entre autres le président du FPI et le fils de M. Gbagbo est de nature à relancer le dialogue politique. UN ومن شأن الموجة الأخيرة من الإفراج عن المعتقلين، التي تشمل، ضمن ما تشمله، رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية وابن السيد غباغبو، أن تساعد على استئناف الحوار السياسي.
    L'exemple le plus frappant est l'interdiction par le Ministère de l'intérieur du rassemblement du FPI qui était prévu pour le 16 mars 2013. UN وأبرز مثال على ذلك قيام وزارة الداخلية بحظر تجمع للجبهة الشعبية الإيفوارية كان من المقرر إجراؤه في 16 آذار/مارس 2013.
    Comme il a déjà indiqué, plusieurs manifestations ont été organisées dans la capitale ces dernières semaines, essentiellement par les partisans du FPI, pour protester contre les conclusions de la Commission internationale d'enquête et le retard accusé dans l'exécution du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وكما ذكر آنفا، نظمت مظاهرات شتى في العاصمة على مدى الأسابيع القليلة الماضية كان وراءها بالأساس مناصرون للجبهة الشعبية الإيفوارية للاحتجاج على النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق الدولية والتأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    34. Les responsables et militants du FPI se sont particulièrement sentis indexés suite aux attaques des assaillants. UN 34- وشعر مسؤولو وناشطو الجبهة الشعبية الإيفوارية أنهم موضع شبهة بشكل خاص عقب ما نُفِّذ من هجمات.
    35. D'autres personnalités d'envergure membres du FPI ont également été arrêtées au cours des derniers mois dans les pays de la sous-région. UN 35- وجرى توقيف شخصيات بارزة من الجبهة الشعبية الإيفوارية أيضاً خلال الأشهر الماضية في بلدان الإقليم الفرعي.
    Une presse favorable au parti au pouvoir et une presse proche du FPI de l'ancien président Laurent Gbagbo. UN فالمشهد الإعلامي منقسم إلى قطبين متعارضين بشدّة متناهية، فهناك صحافة موالية لحزب السلطة وصحافة مقرَّبة من حزب الرئيس السابق لوران غباغبو، الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    L'Expert indépendant estime que la décision récente du Gouvernement ivoirien d'autoriser la visite de ces deux détenus à Bouna par une délégation de dirigeants du FPI constitue une initiative positive de nature à favoriser le dialogue politique. UN ويرى الخبير المستقل أن القرار المؤخر لحكومة كوت ديفوار بالسماح لوفد من قادة الجبهة الشعبية الإيفوارية بزيارة هذين المحتجزين في بونا يشكل مبادرة إيجابية تدعم الحوار السياسي.
    Le Groupe d’experts croit savoir que 341 partisans du FPI arrêtés pendant et après la crise postélectorale de 2010-2011 restent en détention. UN ويدرك الفريق أن 341 من مؤيدي الجبهة الشعبية الإيفوارية الذين اعتقلوا خلال وبعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات ما زالوا قيد الاحتجاز.
    À Divo, Man et San Pédro, les audiences ont été suspendues à la suite de heurts entre des membres du FPI au pouvoir et des groupes de jeunes opposants. UN وفي مدن ديفو ومان وسان - بيدرو، تعطلت جلسات المحاكم عقب حدوث اشتباكات بين أعضاء حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكم ومجموعات شبابية معارضة.
    Des manifestations de moindre ampleur ont continué à être organisées par les partisans du PDCI, et des membres du FPI se seraient également déclarés préoccupés par les irrégularités qui auraient marqué le processus électoral. UN واستمرت مظاهرات أنصار ذلك الحزب على نطاق أضيق، وأفيد بأن أعضاء الجبهة الشعبية الإيفوارية أعربوا عن قلقهم أيضا إزاء وقوع مخالفات خلال العملية الانتخابية.
    Le même jour, le Président Gbagbo a signé un décret annonçant le limogeage de trois ministres de l'opposition, dont M. Soro, qui ont été immédiatement remplacés par des représentants du FPI. UN وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس غباغبو مرسوما يعلن فيه الاستغناء عن ثلاثة وزراء من المعارضة، بمن فيهم السيد سورو وتم استبدالهم في الحال بممثلين من الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    Ces violences ont fait un mort, plusieurs blessés et des dégâts matériels. De leur côté, des membres du FPI ont agressé des agents de la police nationale, leur reprochant leur inaction. UN وأسفر ذلك عن مقتل أحد الأشخاص وإصابة آخرين بجروح وتدمير لممتلكات، في حين اعتدى أعضاء حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية على أفراد الشرطة الوطنية متهمين إياهم بعدم التحرك لوقف الشغب.
    Le 8 mars, le Secrétaire général par intérim du FPI a été arrêté et détenu quelques heures à son retour du Ghana. UN وفي 8 آذار/مارس، احتُجز الأمين العام المؤقت لحزب الجبهة الشعبية الإيفوارية لفترة قصيرة عند عودته من غانا.
    Alors que certains ont affirmé leur volonté de s'engager avec le Gouvernement et de participer aux élections locales, le FPI continue de poser des conditions dans ce contexte, notamment la libération de tous les responsables de haut niveau du FPI détenus, la levée des mandats d'arrêt contre les exilés et le déblocage des avoirs gelés. UN ورغم أن البعض أعرب عن رغبته في الانخراط في العمل مع الحكومة والمشاركة في الانتخابات المحلية، يواصل حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية وضع شروط لذلك، بما في ذلك إطلاق سراح مسؤولي الحزب رفيعي المستوى المحتجزين، وإلغاء أوامر القبض الصادرة ضد من هم في المنفى، والإفراج عن الأرصدة المجمدة.
    Le 5 juin, le Premier Ministre a reçu une délégation du FPI à sa demande et il a été convenu de tenir une réunion en juillet afin de discuter des sujets de préoccupation. UN وفي 5 حزيران/يونيه، استقبل رئيس الوزراء وفدا من الجبهة الشعبية الإيفوارية بناء على طلب منها، وتم التوصل إلى اتفاق لعقد اجتماع في تموز/يوليه لمناقشة المسائل المثيرة للقلق.
    Le 13 décembre, le Président du Sénégal, Macky Sall, a reçu une délégation du FPI à Dakar. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، استقبل ماكي سال، رئيس جمهورية السنغال وفدا من حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية في داكار.
    En conséquence, les manifestations prévues par les Jeunes patriotes et les militants du FPI ont été temporairement annulées. UN لذلك، تم في الوقت الحاضر تعليق المظاهرات التي كان " الوطنيون الشباب " والمناضلون المؤيدون للجبهة الشعبية الإيفوارية يعتزمون القيام بها.
    Le 12 août 2012, Alphonse Douaty, Secrétaire Général adjoint du FPI, a été arrêté à Abidjan et transféré à la DST. UN وفي 12 آب/أغسطس 2012، أوقِف الفونس دواتي، الأمين العام المساعد للجبهة الشعبية الإيفوارية في أبيدجان ونُقِلَ إلى إدارة مراقبة التراب.
    On a en particulier fait état de fréquents affrontements ethniques entre les militants Guéré membres d'une organisation proche du FPI dénommée < < Union patriotique pour la résistance du Grand Ouest > > (branche des < < jeunes patriotes > > ) et la population burkinabè locale. UN وتجدر الإشارة على وجه الخصوص إلى ورود تقارير منتظمة عن وقوع اشتباكات عرقية بين ناشطين من قبيلة غيري ينتمون إلى منظمة مناصرة للجبهة الشعبية الإيفوارية تحمل اسم الاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير (وهو جناح تابع لـ " الوطنيين الشبان " ) والسكان المحليين من بوركينا فاسو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد