M. Osman Atto a également déclaré un cessez-le-feu et invité les sympathisants du général Aidid à lui désigner un successeur. | UN | كما أعلن السيد عثمان أتو وقف إطلاق النار وطلب من مناصري الجنرال عيديد عدم تعيين خلف له. |
Les forces du général Morgan ont réussi à chasser celles du colonel Ahmed Omar Jess, allié du mouvement du général Aidid au sein de la SNA. | UN | ونجحت قوات الجنرال مورغان في طرد قوات العقيد أحمد عمر جِس، المتحالفة مع حركة الجنرال عيديد في التحالف الوطني الصومالي. |
En janvier 1994, tous les détenus de la faction du général Aidid ont été relâchés. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أطلق سراح جميع المحتجزين المنتمين إلى فصيل الجنرال عيديد. |
La milice du général Aidid continue d'attaquer le personnel des Nations Unies par des tirs isolés, des affrontements prémédités violant le droit international humanitaire et le recours à une rhétorique provocatrice. | UN | وتواصل ميليشيا اللواء عيديد مهاجمة أفراد اﻷمم المتحدة من خلال عمليات القناصة والمجابهات المتعمدة التي تنتهك القانون اﻹنساني الدولي، والجدل الاستفزازي. |
Dans un pays qui s'est désagrégé sur le plan social, politique et géographique pour revenir aux clans d'origine, certains considèrent que l'influence du général Aidid dans la région est celle d'une force d'occupation. | UN | وفي بلد تفكك اجتماعيا وسياسيا وجغرافيا الى عناصره القبلية فإن نفوذ اللواء عيديد في المنطقة يعتبر في نظر البعض نفوذ قوة احتلال. |
75. De l'avis du général Aidid, seuls les dirigeants politiques de la région considérée devaient participer à la conférence. ONUSOM II fournirait un appui logistique et assurerait la sécurité à l'extérieur de la salle de conférence. | UN | ٧٥ - ورأى الجنرال عيديد أن يقتصر الاشتراك في المؤتمر على الزعماء السياسيين للمنطقة المذكورة، على أن تقدم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الدعم السوقي للمؤتمر وتوفر اﻷمن خارج قاعة المؤتمر. |
184. La réponse du général Aidid est très révélatrice à plusieurs égards. | UN | ١٨٤ - ويثير رد الجنرال عيديد أسئلة موجبة عديدة. |
En janvier 1994, tous les détenus de la faction du général Aidid ont été relâchés. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أطلق سراح جميع المحتجزين المنتمين إلى فصيل الجنرال عيديد. |
941. En septembre 1995, les forces du général Aidid ont occupé Baidoa. | UN | ٩٤١ - وفــي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، احتلــت قــوات الجنرال عيديد بيدوا. |
Toutefois, M. Hussein Mohamed Aidid, fils du général Aidid qui avait été apparemment proclamé successeur de son père, a déclaré qu'il poursuivrait la politique du général et éliminerait les ennemis de l'intérieur et de l'extérieur. | UN | ومع هذا، فإن حسين محمد عيديد، وهو أحد أبناء الجنرال عيديد، قد خلف أباه كما أفادت اﻷنباء، وأعلن أنه سيواصل سياسات الجنرال عيديد وسيقضي على اﻷعداء في الداخل والخارج. |
Un groupe de miliciens fidèles au général Morgan a ouvert le feu sur les membres de la délégation, au moment où ils tentaient de monter dans une voiture appartenant à des partisans de M. Mohammed Hagi Aden, l'un des vice—présidents du général Aidid. | UN | وفتحت مجموعة من رجال الميليشيا الموالية للجنرال مورجان النار على الوفد الزائر عندما كان يحاول ركوب سيارة تابعة ﻷنصار السيد محمد حاجي عدن، وهو واحد من نواب رئيس فصيلة الجنرال عيديد. |
Bien qu'en se liguant entre elles les forces de M. Ali Mahdi Mohamed, M. Osman Atto et d'un autre sous-clan se soient un temps emparés de l'aéroport, les forces du général Aidid ont réussi à en reprendre le contrôle. | UN | وعلى الرغم من أن القوات المشتركة التابعة للسيد علي مهدي محمد والسيد عثمان أتو وبطن عشيرة أخرى قد آلت إليها لفترة قصيرة السيطرة على المطار، إلا أن قوات الجنرال عيديد نجحت في استعادة السيطرة عليه. |
Le colonel Abdullahi Yusuf du Front démocratique de salut de la Somalie (SSDF) a accueilli favorablement les déclarations unilatérales de cessez-le-feu émanant de MM. Ali Mahdi Mohamed et Osman Atto et a engagé les partisans du général Aidid à mettre un terme aux hostilités. | UN | ورحب العقيد عبد الحي يوسف من جبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية بإعلان السيدين علي مهدي محمد وعثمان أتو وقف إطلاق النار من جانب واحد، ودعا أنصار الجنرال عيديد إلى وقف القتال. |
Lors de son passage à Baidoa, il a été signalé à l'expert que l'absence frappante de toiture et d'autres éléments de construction était imputable au pillage systématique des matériaux auquel s'étaient livrées les forces du général Aidid lors de leur occupation. | UN | فقد علم الخبير أثناء زيارته إلى بيدوا أن خلو البيوت من السقوف وغيرها من التجهيزات المنزلية ناجم عن أعمال النهب الواسعة النطاق التي شهدتها المدينة عندما احتلتها قوات الجنرال عيديد. |
Des consultations seront entreprises avec le Mouvement national somali et l'Alliance nationale somalie en vue de leur participation à la réalisation de ce programme; une délégation sera dépêchée à cette fin auprès du général Aidid. | UN | هذا وسيتم التشاور مع الحركة الوطنية الصومالية وكذلك التحالف الوطني الصومالي بهدف المشاركة في تنفيذ هذا البرنامج عن طريق وفد سيتم ارساله لمقابلة الجنرال عيديد لهذا الغرض " . |
Toutefois, le 19 septembre 1995, l'incursion de la milice du général Aidid à Baidoa a provoqué sa dissolution brutale. | UN | بيد أن وجودها انتهى فجأة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حين اقتحمت ميليشيا اللواء عيديد مدينة بيدوا. |
7. Le 15 juin 1995, la conférence du général Aidid l'a nommé " Président par intérim " de la Somalie pour une période transitoire de trois ans. | UN | ٧ - وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قام مؤتمر اللواء عيديد بتعيينه " رئيسا مؤقتا " للصومال لفترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات. |
Le colonel Abdullahi Yusuf a condamné la nomination du général Aidid qu'il a qualifiée d'obstacle au processus de réconciliation nationale et a demandé de nouveau que se tienne une véritable conférence de réconciliation nationale ouverte à tous. | UN | وقد أدان العقيد عبد الله يوسف تعيين اللواء عيديد بوصفه عقبة تعوق عملية المصالحة الوطنية، وكرر توجيه ندائه الداعي إلى عقد مؤتمر مصالحة وطنية حقيقي شامل للجميع. |
Au cours de cette campagne, les forces du général Aidid ont pris pour otages 12 fonctionnaires de l'ONU, 8 membres d'organisations non gouvernementales internationales (ONG) et 1 ressortissante australienne. | UN | وأثناء هذه الحملة، أخذت قوات اللواء عيديد ١٢ رهينة من بين موظفي اﻷمم المتحدة، و ٨ رهائن من بين موظفي المنظمات غير الحكومية، ورهينة واحدة من رعايا استراليا؛ كما نهبت ممتلكات اﻷمم المتحدة. |
En revanche, le " ministre des affaires étrangères " du général Aidid a dénoncé la position de l'OUA sur la Somalie et a accusé l'Organisation d'ingérence dans les affaires intérieures du peuple somalien. | UN | ولكن " وزير خارجية " اللواء عيديد ندد بموقف المنظمة واتهمها بالتدخل في الشؤون الداخلية للشعب الصومالي. |
24. L'application de la Déclaration de Nairobi d'octobre 1996 s'est heurtée à la réticence de M. Hussein Aidid à régler son différend avec M. Osman Atto, qu'il rend responsable de la mort du général Aidid et auquel il a essayé de reprendre une enclave dans la zone sud de Mogadishu. | UN | ٢٤ - وقد تأثر تنفيذ بيان نيروبي الصادر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ سلبا بإحجام السيد حسين عيديد عن تسوية خلافاته مع السيد عثمان أتو، الذي يقال إن السيد حسين عيديد يعتبره مسؤولا عن مقتل اللواء عيديد والذي طلب منه حسين عيديد استعادة جيب في جنوب مقديشيو. |
5. Le 11 juin 1995, le Congrès de l'USC/SNA a élu M. Atto à la présidence, en remplacement du général Aidid. | UN | ٥ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، انتخب المؤتمر الذي عقده مؤتمر الاتحاد الصومالي/التحالف الوطني الصومالي السيد أتو رئيسا له خلفا للواء عيديد. |