ويكيبيديا

    "du génocide rwandais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإبادة الجماعية في رواندا
        
    • للإبادة الجماعية في رواندا
        
    • الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • الإبادة الجماعية الرواندية
        
    • إبادة اﻷجناس في رواندا
        
    • للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • بالإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • إبادة الأجناس
        
    Les leçons du génocide rwandais ne doivent jamais être oubliées. UN إن الدروس المستفادة من الإبادة الجماعية في رواندا لن تُنسى أبدا.
    Ces activités coïncidaient avec le douzième anniversaire du génocide rwandais. UN وتصادفت الفعاليات مع الذكرى السنوية الثانية عشرة لوقوع الإبادة الجماعية في رواندا.
    La commémoration du dixième anniversaire du génocide rwandais constitue pour tout un chacun au sein de la communauté internationale un moment de tristesse et un moment propice à la réflexion. UN إن إحياء الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في رواندا لحظة أسى ومناسبة للتأمل بالنسبة للمجتمع الدولي بأسره.
    La Section a également concouru à la création du site Web sur l'héritage du Tribunal lancé à l'occasion de la commémoration du vingtième anniversaire du génocide rwandais. UN وأدى القسم أيضاً دوراً في تطوير الموقع على شبكة الإنترنت الذي يُعرَض فيه إرث المحكمة، والذي افتتح في أروشا أثناء إحياء الذكرى العشرين للإبادة الجماعية في رواندا.
    L'un d'entre eux a rappelé aux participants que les membres non permanents avaient eu quelques difficultés à obtenir une information fiable au cours du génocide rwandais de 1994. UN وأشار أحدهم إلى أن الأعضاء غير الدائمين وجدوا صعوبة في الحصول على معلومات موثوقة خلال أعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994.
    Les leaders de cette organisation se trouvent être en même temps parmi les planificateurs et les responsables du génocide rwandais. UN ويعد زعماء هذه المنظمة، في نفس الوقت، من بين المخططين لمذبحة الإبادة الجماعية الرواندية والمسؤولين عنها.
    De leur côté, les extrémistes hutus reçoivent de l'extérieur soutien et renfort de la part de certains auteurs du génocide rwandais. UN ومتطرفو الهوتو يتلقون، بدورهم، دعما وتأييدا يأتيهم من خارج البلد من بعض الذين ارتكبوا أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا.
    D. Commémoration annuelle du génocide rwandais UN دال - إحياء الذكرى السنوية للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
    L'année 2014 fut aussi celle du vingtième anniversaire du génocide rwandais. UN 5 - وقد حلّت في عام 2014 الذكرى السنوية العشرون لعملية الإبادة الجماعية في رواندا.
    Il est donc impératif que le système des Nations Unies recense et élabore, en collaboration avec mon gouvernement, des programmes spécifiques visant à apporter une aide aux survivants du génocide rwandais. UN لذلك من الحتمي أن تعمل منظومة الأمم المتحدة في تعاون مع حكومتي على تحديد وتطوير برامج محددة تهدف إلى تقديم المساعدة للناجين من الإبادة الجماعية في رواندا.
    Le Ministre égyptien des affaires étrangères, M. Ahmed Aboul Gheit, a fait cette annonce de contribution à l'occasion de la participation de M. Adama Dieng, Greffier du TPIR, à la cérémonie qui a commémoré en Égypte l'anniversaire du génocide rwandais. UN وقد قام وزير الخارجية المصري سعادة السيد أحمد أبو الغيط بهذا التعهد في أعقاب مشاركة أمين سجل المحكمة الدولية السيد أداما ديينغ في إحياء مصر ذكرى الإبادة الجماعية في رواندا.
    Les orateurs étaient notamment le Directeur du Carr Center for Human Rights Policy, à la John F. Kennedy School of Government de l'Université Harvard, le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides et un survivant du génocide rwandais. UN وكان من بين المتحدثين مدير مركز كار لسياسات حقوق الإنسان في كلية جون ف. كينيدي لشؤون الحكم في جامعة هارفارد والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية وأحد الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا.
    Par le passé, certaines puissances voyaient dans le processus de la Conférence un moyen de donner une nouvelle légitimité aux forces responsables du génocide rwandais. UN وفي الماضي، نظرت بعض الدول إلى عملية المؤتمر بوصفها أداة لإضفاء مقبولية سياسية جديدة على القوى التي ارتكبت الإبادة الجماعية في رواندا.
    La Section a également participé à la création du site Web sur l'héritage du Tribunal, dont le lancement a eu lieu à l'occasion de la commémoration à Arusha du vingtième anniversaire du génocide rwandais. UN وأدى القسم أيضاً دوراً في تطوير الموقع على شبكة الإنترنت الذي يُعرَض فيه إرث المحكمة، والذي افتتح في أروشا أثناء إحياء الذكرى العشرين للإبادة الجماعية في رواندا.
    De plus, les six premières pages du réquisitoire constituent en fait un déni du génocide rwandais, qui a été reconnu par l'Organisation des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، شكّلت الصفحات الست الأولى من لائحة الاتهام إنكارا صريحا للإبادة الجماعية في رواندا التي اعترفت بها الأمم المتحدة.
    Le Tribunal a commémoré le vingtième anniversaire du génocide rwandais de 1994 en organisant et en animant des activités et en consacrant un site Web à la mémoire. UN 47 - وأحيت المحكمة الذكرى السنوية العشرين للإبادة الجماعية في رواندا التي وقعت عام 1994، وذلك من خلال إقامة المناسبات والمشاركة فيها، ومن خلال إنشاء موقع على شبكة الإنترنت مخصص لإحياء تلك الذكرى.
    Programme d'information sur le génocide rwandais : La quinzième commémoration du génocide rwandais a eu lieu le 7 avril 2009 au Siège à New York. UN 18 - جرى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2009 إحياء الذكرى الخامسة عشرة للإبادة الجماعية في رواندا.
    Une exposition inaugurée par le Secrétaire général au Siège de l'ONU en avril dernier pour marquer la treizième commémoration du génocide rwandais a connu un vif succès. UN وقد أقيم معرض ناجح في مقر الأمم المتحدة في نيسان/أبريل من هذا العام، افتتحه الأمين العام، لإحياء الذكرى الثالثة عشرة للإبادة الجماعية في رواندا.
    Le soutien incommensurable de la communauté internationale a non seulement permis au TPIR de poursuivre les principaux responsables du génocide rwandais, mais aussi de supporter à son tour les juridictions nationales qui contribuent à la complétion de sa mission et ainsi de renforcer la reddition de compte à l'endroit des crimes les plus graves du droit international. UN فالدعم الهائل الذي قدمه المجتمع الدولي للمحكمة قد مكَّنها لا من محاكمة من يتحملون جلّ المسؤولية عن أعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا فحسب، بل وأيضا من مساعدة الهيئات القضائية الوطنية القادرة على تكميل عملها، ومن ثم تحقيق المزيد من تعزيز المساءلة بشأن أشد الجرائم خطورة بموجب القانون الدولي.
    4. Prie le Secrétaire général de poursuivre les activités menées dans le cadre du programme de sensibilisation intitulé < < Le génocide rwandais et les Nations Unies > > afin de garder vivant le souvenir des victimes du génocide rwandais et de le transmettre par l'éducation, pour éviter que de tels actes ne se reproduisent ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل أنشطة برنامج التوعية المعنون " الإبادة الجماعية في رواندا والأمم المتحدة " الرامي إلى تخليد ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، للمساعدة على الحيلولة دون وقوع أعمـال الإبادة الجماعية مستقبلا؛
    Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais. UN وهنا يجب على المجتمع الدولي أن يقبل باستحقاقه للوم على الإخفاق في فعل ما كان ينبغي أن نفعله إزاء هذا الإثم الشائن المتمثل في الإبادة الجماعية الرواندية.
    Je vais donc demander aux délégations, et en particulier à l'Ambassadeur de la Grenade, d'avoir l'obligeance de me laisser interrompre provisoirement nos travaux, afin que nous puissions observer une minute de silence en mémoire des victimes du génocide rwandais. UN وسأطلب من الوفود، خاصة سفير غرينادا، التوقف عن الكلام لبرهة حتى يمكننا الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى ضحايا الإبادة الجماعية الرواندية.
    Le récent massacre de rescapés du génocide rwandais ajoute aux motifs d'inquiétude et risque de compromettre le processus de rapatriement; enfin, les arrestations et les emprisonnements arbitraires ont dissuadé les réfugiés de retourner dans leur pays. UN وحوادث القتل اﻷخيرة للناجين من عملية إبادة اﻷجناس في رواندا تشكل مبعث قلق أمني آخر، وهي قد تؤدي الى التأثير على نحو سلبي على مسألة اﻹعادة الى الوطن.
    La Mission du Rwanda a désigné le Centre de New York pour la tolérance comme l'un des sites à retenir pour la commémoration du dixième anniversaire du génocide rwandais. UN واختارت بعثة رواندا مركز التسامح بنيويورك التابع للمركز ليكون واحدا من المواقع لإعداد برنامج إحياء الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا.
    Le Procureur s'est également employé à appuyer l'effort d'autorités nationales dans la poursuite des crimes perpétrés dans le cadre du génocide rwandais de 1994. UN وركز مكتب المدعي العام أيضا على تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية لمقاضاة مرتكبي الجرائم المتعلقة بالإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    Les leaders de l'ALIR se trouvent être en même temps parmi les planificateurs et les responsables du génocide rwandais. UN وقد كان قادة جيش تحرير رواندا من بين الذين خططوا ونفذوا عمليات إبادة الأجناس في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد