D'intégrer une perspective du genre dans l'ensemble de ses travaux, en portant une attention spéciale aux personnes qui vivent en situation de vulnérabilité, en particulier aux enfants; | UN | إدماج المنظور الجنساني في جميع مجالات عمل الولاية وإيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة، وبخاصة الأطفال |
Continuer à intégrer la perspective du genre dans les plans de développement et les programmes, en y prévoyant des mesures positives en faveur de la promotion et de la protection efficaces des droits des femmes. | UN | مواصلة مراعاة المنظور الجنساني في برامج وخطط التنمية مع اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز وحماية حقوق المرأة بشكل فعال. |
Ce projet est le premier du genre dans le monde. | UN | وهذا المشروع هو الأول من نوعه في العالم. |
Premier du genre dans le pays, ce groupe institutionnel se compose de fonctionnaires du gouvernement fédéral et des autorités locales. | UN | وهذا الفريق هو أول مجموعة مؤسسية من نوعها في البلاد وهو يضم موظفين تابعين لكل من الحكومتين الاتحادية والمحلية. |
Intégration de la pédagogie du genre dans les curricula de formation du personnel enseignant de l'enseignement | UN | :: إدماج تربية نوع الجنس في المنهج الدراسي لتدريب المعلمين. |
Elle a relevé l'expérience du Maroc en matière d'intégration du genre dans la budgétisation. | UN | وأشارت أيضاً إلى تجربة المغرب في إدراج البعد الجنساني في برمجة الميزانية. |
Sa mission était de veiller à la prise en compte du genre dans les programmes et politiques de développement. | UN | وتتمثل مهمته في الحرص على مراعاة المنظور الجنساني في برامج التنمية وسياساتها. |
la budgétisation du genre dans les politiques, programmes et projets sectoriels ; | UN | إعداد الميزانيات المراعيـة للمنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع القطاعية؛ |
la prise en compte du genre dans l'adoption des lois ; | UN | مراعاة المنظور الجنساني في اعتماد القوانين؛ |
l'état des lieux de prise en compte du genre dans les politiques, programmes et projets au Cameroun ; | UN | حالة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع في الكاميرون؛ |
Cette dernière, d'après ce que nous savons, est la première du genre dans toutes les Caraïbes. | UN | والقانون اﻷخير هو، حسب تقديرنا، الوحيد من نوعه في كامل كمنولث البحر الكاريبي. |
Ce dispositif de contrôle décentralisé, le premier du genre dans la région, a été largement salué pour son efficacité et a été qualifié de bonne pratique. | UN | وقد حظي هذا الإطار اللامركزي للرصد، وهو الأول من نوعه في المنطقة، بإشادة واسعة لفعاليته وصُنف ضمن الممارسات المثلى. |
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire. | UN | هذا الهجوم غير المستفز كان الأول من نوعه في تاريخنا. |
C'est la première initiative du genre dans notre pays. | UN | وهذه هي المبادرة الأولى من نوعها في بلدنا. |
Le Directeur régional par intérim a ajouté que la campagne " Retour à l'école " avait été la plus ambitieuse du genre dans le monde entier. | UN | وذكر نائب المدير الإقليمي أن حملة العودة إلى المدرسة كانت أكبر حملة من نوعها في العالم. |
Cette étude est la première du genre dans cette région orbitale. | UN | وتلك الدراسة هي الأولى من نوعها في هذه المنطقة المدارية. |
:: Il faut noter une avancée significative dans la prise en compte de la question du genre dans les nouveaux textes des lois. | UN | :: ينبغي الإشارة إلى تحقيق تقدم ملحوظ فيما يتعلق بوضع مسألة نوع الجنس في الاعتبار في النصوص القانونية الجديدة. |
22. L'article 15 de la loi sur la langue d'Etat prévoit l'emploi du genre dans les noms patronymiques, conformément aux lois nationales. | UN | ٢٢- وتنص المادة ٥١ من القانون المتعلق بلغة الدولة على استخدام نوع الجنس في اﻷسماء العائلية، طبقاً للقوانين الوطنية. |
110. La prise en compte du genre dans les interventions ciblées en faveur des groupes vulnérables et spécifiques permet leur prise en charge optimale. | UN | 109- وتسمح مراعاة نوع الجنس في التدخلات المستهدفة لأفراد الفئات المعرضة للإصابة والفئات الخاصة بتوفير رعاية مثلى لهم. |
:: Promouvoir l'égalité de sexes et la prise en compte du genre dans tous les secteurs du développement | UN | :: التشجيع على إنصاف الجنسين ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مجالات التنمية. |
Intégration du genre dans le guide d'élaboration du quatrième plan quinquennal; | UN | إدماج النوع الاجتماعي في دليل إعداد الخطة الخمسية الرابعة؛ |
Un tel projet devrait permettre d'intégrer la problématique du genre dans les activités principales et ce, à tous les niveaux, et de surveiller les indicateurs relatifs à la santé et à l'environnement sur toute sa durée; | UN | مثل هذا المشروع ينبغي تدخيل القضايا الجنسانية في جميع المستويات ورصد مؤشرات الصحة والبيئة خلال مدتها؛ |
la production de guides de formation des superviseurs et des alphabétiseurs sur l'intégration du genre dans les programmes d'alphabétisation ; | UN | وضع كتيبات لتدريب المشرفين والعاملين على محو الأمية بشأن إدراج قضايا الجنسين في برامج محو الأمية؛ |