ويكيبيديا

    "du golfe de fonseca" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خليج فونسيكا
        
    • لخليج فونسيكا
        
    Avec nos frères et voisins du Honduras et d'El Salvador, nous œuvrons à un développement durable du golfe de Fonseca. UN ونعمل مع جيراننا ومع أشقائنا في هندوراس والسلفادور على تطوير خليج فونسيكا.
    Au cours de leurs échanges, les deux ministres ont abordé différents sujets d'intérêt bilatéral et régional, notamment la situation du golfe de Fonseca. UN وفي تبادلٍٍ لوجهات النظر، تطرق الوزيران إلى مسائل ثنائية وإقليمية متنوعة وتناولا بوجه خاص الحالة في خليج فونسيكا.
    Carte annexée à l'arrêt de la Cour internationale de Justice concernant la situation juridique des eaux du golfe de Fonseca et des espaces maritimes UN خريطة توضح حكم محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالوضع القانوني لمياه خليج فونسيكا والمناطق البحرية
    Le Gouvernement de la République du Honduras condamne donc de la manière la plus énergique qui soit ce nouvel incident qui est venu endeuiller une famille hondurienne en violation des droits souverains du Honduras et au mépris des relations de bon voisinage entre deux États côtiers du golfe de Fonseca. UN ٥ - وبناء على ذلك، فإن حكومة جمهورية هندوراس تعلن بموجب هذه الرسالة احتجاجها الشديد على هذا الحادث الأخير الذي أدى إلى حرمان أسرة هندوراسية من أحد أبنائها، في انتهاك للحقوق السيادية لهندوراس وتجاهل لعلاقات حسن الجوار بين الدولتين المساحلتين لخليج فونسيكا.
    :: Élaboration de diagnostics et de plans pour l'égalité des chances dans les microrégions de l'Association intermunicipale du golfe de Fonseca (ASIGOLFO), intégrée par 13 municipalités du département de La Unión et six du département d'Ahuachapán.; UN :: إجراء تحاليل وخطط بشأن تكافؤ الفرص في المناطق الصغرى في الرابطة المشتركة بين البلديات لخليج فونسيكا (ASIGOLFO) التي تتكون من 13 بلدية() في مقاطعة لا أونيون وست() بلديات في مقاطعة أهواتشابان؛
    Carte annexée à l'arrêt de la Cour internationale de Justice concernant la situation juridique des eaux du golfe de Fonseca et des espaces maritimes UN 4 - خريطة توضح حكم محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالوضع القانوني لمياه خليج فونسيكا والمناطق البحرية.
    Ce renforcement par le Honduras de ses capacités militaires dans la zone du golfe de Fonseca porte en outre directement atteinte à la libre circulation des pêcheurs salvadoriens, ce qui constitue une violation manifeste de leurs droits, notamment de leur droit au travail. UN وهذه التعزيزات العسكرية من جانب هندوراس في منطقة خليج فونسيكا تؤثر كذلك مباشرة في حرية تنقل الصيادين السلفادوريين، وذلك في انتهاك تام لحقوق الإنسان الواجبة لهم، وبخاصة حقهم في العمل.
    Ainsi, entre 1973 et 1991, 15 000 hectares de forêts de mangrove dans la partie hondurienne du golfe de Fonseca, ont été détruits au profit de l'aquaculture. UN وقد جرى بين عامي 1973 و 1991، مثلا، تدمير 000 15 هكتار من غابات المانغروف ومصاب الأنهار في الجزء الهندوراسي من خليج فونسيكا لاستخدام أرضها في تربية المائيات.
    En ce qui concerne l'arrêt rendu en 1917 par la Cour centraméricaine de justice, j'appelle votre attention sur le fait qu'il n'envisage pas la possibilité pour le Honduras d'avoir des eaux dans l'embouchure du golfe de Fonseca. UN وفيما يتعلق بحكم محكمة العدل لأمريكا الوسطى لعام 1917، فإني أوجه انتباه معاليكم إلى أن ذلك الحكم ذاته لا ينص على أن مياه تابعة لهندوراس في مدخل خليج فونسيكا.
    Durant les trois années d'exécution du projet, 24 cours de formation professionnelle dans 17 spécialités et 5 modules complémentaires et transversaux ont été organisés dans la région du golfe de Fonseca. UN وخلال السنوات الثلاث لتنفيذ المشروع، نظمت 24 دورة للتدريب المهني في 17 تخصصاً وأعدت 5 وحدات نمطية تكميلية وعرضية، في منطقة خليج فونسيكا.
    Emplacement du golfe de Fonseca en Amérique centrale. UN موقع خليج فونسيكا في أمريكا اللاتينية
    Proposition relative à l'étendue des espaces maritimes des trois États riverains du golfe de Fonseca dans l'océan Pacifique établie sur le fondement de critères équitables en vue de parvenir UN اقتراح بشأن مدى المجالات البحرية للدول الساحلية الثلاث الواقعة على خليج فونسيكا في المحيط الهادئ، بناء على معايير نزيهة تحقيقا لنتيجة منصفة
    J'ai l'honneur de vous tenir informé de l'action menée par les Présidents des Républiques d'El Salvador, du Honduras et du Nicaragua pour faire du golfe de Fonseca une zone de paix, de développement durable et de sécurité. UN يشرفني أن أكاتبكم لمواصلة إطلاعكم على آخر المستجدات عن الجهود التي يبذلها رؤساء جمهوريات السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا في ما يتعلق بجعل خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة.
    Mon pays, baigné par deux océans, dont les côtes sont caressées par les eaux communes du golfe de Fonseca dans l'océan Pacifique et qui dispose d'un espace marin territorial vaste dans les Caraïbes, est attaché au programme international relatif au droit de la mer. UN إن بلدي الواقع بين محيطين والذي يملك سواحل مشتركة بين مياه خليج فونسيكا في المحيط الهادئ والحيز البحري الإقليمي الممتد في منطقة البحر الكاريبي، ملتزم بجدول الأعمال الدولي في مجال قانون البحار.
    Il est bordé au nord et à l'est, en partie, par la République du Honduras et la République du Nicaragua, dans les eaux du golfe de Fonseca; à l'ouest, par la République du Guatemala et au sud, par l'océan Pacifique. UN ويتقاسم حدوده الشمالية وجزءاً من حدوده الشرقية مع هندوراس، في حين تحده من الشرق مياه خليج فونسيكا ونيكاراغوا. ويحده من الغرب غواتيمالا ومن الجنوب المحيط الهادئ.
    a) D'observer et de respecter le régime de souveraineté conjointe sur les eaux du golfe de Fonseca; UN (أ) الامتثال لنظام السيادة المشتركة على مياه خليج فونسيكا واحترامه؛
    5. De l'avis du Gouvernement hondurien, la situation juridique des îles du golfe de Fonseca est une chose jugée depuis le 11 septembre 1992; UN 5 - وترى حكومة هندوراس أن المحكمة قد حسمت الأمر في ما يتعلق بالمركز القانوني لجزر خليج فونسيكا منذ تاريخ 11 أيلول/سبتمبر 1992.
    1.3 Accélérer l'exécution de la stratégie de développement intégral du golfe de Fonseca en présentant un ensemble de projets dans les domaines du développement économique durable, de l'environnement et de la sécurité, afin de mobiliser les ressources nécessaires à leur mise en œuvre. UN 1-3- الإسراع في تنفيذ استراتيجية التنمية الشاملة لخليج فونسيكا التي تقدم مجموعة من المشاريع في مجالات التنمية الاقتصادية المستدامة والبيئة والأمن، وذلك بغية تعبئة الموارد الضرورية لتنفيذ تلك المشاريع.
    La Chambre a ensuite examiné < < les éléments de preuve qui lui [avaient] été soumis au sujet du cours suivi par le Goascorán en 1821 > > (par. 313). Elle a notamment étudié une < < carte marine (qualifiée de " Carta Esférica " ) du golfe de Fonseca, établie par le commandant et les navigateurs du brick ou brigantin El Activo, qui en 1794, sur instructions du vice-roi du Mexique, a[vait] entrepris l'étude hydrographique du golfe > > (par. 314). UN ثم نظرت الدائرة في " الأدلة التي توافرت لديها بخصوص مجرى نهر غواسكوران عام 1821 " (الفقرة 313)، ودرست على وجه الخصوص " خارطة (وصفت بالخارطة الكروية (Carta Esferica لخليج فونسيكا أعدها قبطان وبحارة السفينة الشراعية الاكتيفو El Activo التي أبحرت عام 1794 بتعليمات من نائب ملك المكسيك لمسح الخليج " (الفقرة 314).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد