ويكيبيديا

    "du gouvernement bangladais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة بنغلاديش
        
    C'est là une mesure importante du Gouvernement bangladais visant à modifier les rôles stéréotypés des hommes et des femmes. UN وهذا يمثل تدبيرا هاما من حكومة بنغلاديش في مجال التصدي للأدوار التقليدية للجنسين والقولبة النمطية.
    Selon le rapport du Gouvernement bangladais, 110 rivières sont recensées au Bengladesh. UN ووفقاً للمسح الذي أجرته حكومة بنغلاديش فإنه يوجد في بنغلاديش أنهار عددها 110.
    Le succès des coopératives agricoles après notre indépendance en 1971 a été rendu possible grâce à l'appui du Gouvernement bangladais. UN كان نجاح التعاونيات الزراعية بعد استقلالنا سنة 1971 ممكنا بسبب رعاية حكومة بنغلاديش.
    Ces instruments contribueront à aider les planificateurs à intégrer les questions de parité entre les sexes dans les programmes et les projets du Gouvernement bangladais. UN ومن المؤكد أن هذه الأدوات ستساعد واضعي الخطط على إدماج قضايا المساواة بين الجنسين في برامج حكومة بنغلاديش ومشاريعها.
    45. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement bangladais. UN لم تُحَل إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة.
    Selon les estimations du Gouvernement bangladais, le total est compris entre 300 000 et 500 000 personnes. UN وتقدّر حكومة بنغلاديش هذا العدد بما يتراوح بين 000 300 و000 500 شخص.
    102. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement bangladais. UN ٢٠١- لم تُحل إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة.
    La stratégie de croissance économique inclusive du Gouvernement bangladais a permis de faire sensiblement reculer le taux de pauvreté, qui est passé de 40 % en 2005 à 31,5 % en 2010. UN وقد أدت استراتيجية النمو الاقتصادي الشامل التي اعتمدتها حكومة بنغلاديش إلى تقليص نسبة الفقر على نحو مثير لتنتقل من 40 في المائة في عام 2005 إلى 31.5 في المائة في عام 2010.
    Selon un rapport du Gouvernement bangladais, l'Inde contrôle l'eau de 57 rivières le long du barrage de Farakka. UN ووفقاً لتقرير أعدَّته حكومة بنغلاديش فإن الهند تسيطر على مياه 57 نهراً عبر سدّ " فاراكا " .
    Les sections 3 et 4 des instructions budgétaires No 1 concernent essentiellement l'impact des interventions du Gouvernement bangladais sur la promotion de la femme. UN وفي التعميم رقم 1 عن شكل الميزانية، يركز البند 3 والشكل 4 على الإبلاغ عما تخلٍّفه تدخلات حكومة بنغلاديش من تأثير على النهوض بالمرأة.
    Cette activité a été menée pour renforcer les capacités des fonctionnaires en question en vue de genrer le processus de budgétisation conformément aux politiques et stratégies du Gouvernement bangladais sur l'égalité des sexes et l'intégration de la dimension femmes dans toutes ses activités. UN وقد تم فعل ذلك لبناء قدرة المسؤولين المعنيين على الاضطلاع بعملية ميزنة وفقا لاستراتيجيات حكومة بنغلاديش بشأن المساواة الجنسانية وتعميم الجنسانية.
    35. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement bangladais. UN 35- لم تُحَل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة قيد الاستعراض.
    48. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement bangladais. UN 48- لم تُحَل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة قيد الاستعراض.
    47. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement bangladais. UN 47- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم تحل أية حالة اختفاء جديدة إلى حكومة بنغلاديش.
    89. Le Groupe de travail a porté un cas à l'attention du Gouvernement bangladais, suivant la procédure d'action urgente. UN الإجراءات العاجلة 89- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى حكومة بنغلاديش بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة للفريق.
    Les principaux fonctionnaires du Ministère des affaires féminines et de l'enfance, du Ministère de la santé et de la protection sociale, du Ministère de l'information et du Ministère des finances ont reçu une formation qui leur permet d'institutionnaliser l'analyse sexospécifique dans les dispositifs et systèmes du Gouvernement bangladais. UN وقد تلقى كبار المسؤولين في وزارة شؤون المرأة والطفل، ووزارة الصحة ورعاية الأسرة، ووزارة الإعلام، ووزارة المالية تدريبا في زيادة القدرات على إضفاء الطابع المؤسسي على التحليل القائم على أُسس جنسانية في نظم وآليات حكومة بنغلاديش.
    La plupart des ministères du Gouvernement bangladais ont pris diverses mesures temporaires spéciales pour accélérer les interventions du Gouvernement visant à instaurer l'égalité entre les hommes et les femmes. UN 205 - اتخذت معظم وزارات حكومة بنغلاديش تدابير خاصة مؤقتة مختلفة للتعجيل بتدخلات حكومة بنغلاديش لصالح مسألة المساواة بين الجنسين.
    Le Ministère des affaires féminines et de l'enfance a produit et diffusé des documents d'information pour sensibiliser les parties prenantes gouvernementales et non gouvernementales aux initiatives du Gouvernement bangladais visant à intégrer la dimension femmes dans le système et les dispositifs gouvernementaux. UN 213 - وأنتجت الوزارة ذاتُها ونشرت مواد إعلامية لزيادة توعية أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين بشأن مبادرات حكومة بنغلاديش الرامية إلى تعميم الجنسانية داخل نظام وآليات الحكومة.
    2. Prend note également de l'offre du Gouvernement bangladais d'organiser une conférence internationale sur l'émancipation du citoyen et le développement au premier semestre de 2012 pour recueillir les avis des États Membres sur la question. > > UN " 2 - تحيط علما أيضا بعرض حكومة بنغلاديش الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمكين الناس والتنمية خلال النصف الأول من عام 2012 من أجل استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع " .
    La liste des points et questions correspondante a été publiée sous la cote CEDAW/C/BGD/Q/7, et les réponses du Gouvernement bangladais à ces questions sous la cote CEDAW/C/BGD/Q/7/Add.1. UN وترد قائمة المسائل والأسئلة التي أعدتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/BGD/Q/7، فيما ترد ردود حكومة بنغلاديش في الوثيقة CEDAW/C/BGD/Q/7/Add.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد