ويكيبيديا

    "du gouvernement belge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة بلجيكا
        
    • الحكومة البلجيكية
        
    • لحكومة بلجيكا
        
    2. Réponse du Gouvernement belge en date du 13 octobre 2003 UN 2- رد حكومة بلجيكا المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    En ce sens, je salue, au nom de mon pays, l'offre du Gouvernement belge d'accueillir la première session du forum consultatif sur les migrations. UN ووفقا لذلك أود أن أرحب، باسم بلدي، بعرض حكومة بلجيكا استضافة الدورة الأولى للمنتدى الاستشاري المعني بالهجرة.
    Au 31 décembre 1997, aucune autre communication n'avait été reçue du Gouvernement belge. UN ولم ترد أي رسالة أخرى من حكومة بلجيكا حتى تاريخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Je donne le plein appui du Gouvernement belge à Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale, chargée de sa mise en oeuvre. UN وأتعهد بأن تقدم الحكومة البلجيكية الدعم الكامل لوكيلة الأمين العام، لويز فريشيت، المسؤولة عن تنفيذها.
    - Pas de réextradition vers un pays tiers sans l'accord préalable du Gouvernement belge. UN - عدم تسليم المجرمين إلى بلد ثالث بدون موافقة مسبقة من الحكومة البلجيكية.
    L'Experte indépendante attend la réponse du Gouvernement belge. UN وتنتظر الخبيرة المستقلة ردود الحكومة البلجيكية.
    Il fut notamment décidé de créer un deuxième groupe de travail incluant des représentants du Gouvernement belge et du Conseil supérieur avec pour mission d'élaborer un programme d'action et de dispositions à prendre. UN وكان أحد القرارات المتخذة في هذا الصدد إنشاء فريق عامل ثان يضم ممثلين لحكومة بلجيكا وللمجلس، وتتمثل مهمته في إعداد برنامج عمل وصوغ تدابير إضافية في هذا المجال.
    En outre, depuis avril 1996, des contributions (réservées à des fins spéciales) du Gouvernement belge servent à louer un avion pour faciliter, entre autres, le transport de témoins entre le Rwanda et la République-Unie de Tanzanie. UN كما جرى استخدام المساهمات المخصصة المقدمة من حكومة بلجيكا منذ نيسان/أبريل ٦٩٩١ في دفع تكاليف استئجار الطائرات للقيام بمهام، منها تيسير نقل الشهود من رواندا إلى جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Communication reçue du Gouvernement belge UN الرسالة الواردة من حكومة بلجيكا
    Nous nous félicitons de l'offre du Gouvernement belge d'accueillir une conférence de suivi à Bruxelles en juin prochain. UN إننا نرحب بعرض حكومة بلجيكا باستضافة مؤتمر للمتابعة سيعقد في بروكسل في حزيران/يونيه من العام المقبل.
    Note explicative du Gouvernement belge UN ملاحظة تفسيرية مقدمة من حكومة بلجيكا
    Les enquêtes de l'Instance de surveillance ont bénéficié du concours appréciable du Gouvernement belge et de ses fonctionnaires. UN 73 - وأبدت حكومة بلجيكا وموظفوها تعاونا بارزا مع الآلية أثناء إجرائها تحقيقاتها.
    Un programme régional pour la réintégration des jeunes touchés par les conflits armés en Afrique, associant la République démocratique du Congo, le Rwanda et les pays de la région des Grands Lacs, a été lancé avec le soutien du Gouvernement belge et de la Banque mondiale. UN وبدعم من حكومة بلجيكا والبنك الدولي، جرى البدء في برنامج إقليمي لإعادة إدماج الشباب المتأثرين بالصراعات المسلحة في أفريقيا، يشمل جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Notant avec intérêt la proposition du Gouvernement belge d'accueillir en 2007 le Forum mondial sur les migrations et le développement, organisé sous la direction d'États, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام عرض حكومة بلجيكا استضافة مبادرة تترأسها الدول في عام 2007، وهي المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية،
    À la suite d'un échange de lettres avec cette société et la Mission permanente de Belgique, et après avoir obtenu les vues du Conseiller juridique de l'ONU, le Comité a conclu que la question relevait entièrement de la compétence du Gouvernement belge. UN وعقب تبادل المراسلات فيما بعد بين تلك المؤسسة والبعثة الدائمة لبلجيكا، وبعد الوقوف على آراء المستشار القانوني في الأمم المتحدة، قررت اللجنة أن المسألة تندرج كليا ضمن اختصاص حكومة بلجيكا.
    Grâce à un don du Gouvernement belge, deux mâts de charge ont été installés dans le port de Vukovar. UN ونُصب مرفاعان في ميناء فوكوفار بفضل مبلغ تبرعت به الحكومة البلجيكية.
    En vue des délibérations du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous informer des considérations du Gouvernement belge sur l'aggravation de la situation au Rwanda et les conséquences que cela entraîne pour le rôle de la MINUAR. UN بالنظر إلى المداولات التي يجريها مجلس اﻷمن، يشرفني إبلاغكم بآراء الحكومة البلجيكية بشأن تفاقم الحالة في رواندا وما يترتب عليها من آثار فيما يتعلق بدور بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا.
    En effet, comme nous avons pu vous l'exposer, je vous confirme la décision du Gouvernement belge que le bataillon belge de la MINUAR sera retiré en tout état de cause et sans délai. UN وفي واقع اﻷمر، وكما أبلغناكم، أؤكد لكم قرار الحكومة البلجيكية بأن الكتيبة البلجيكية التابعة للبعثة سوف تسحب على أي حال ودون تأخير.
    En effet, comme nous avons pu l'exposer au Président du Conseil de sécurité le 13 avril 1994, je vous confirme la décision du Gouvernement belge que le bataillon belge de la MINUAR sera retiré en tout état de cause et sans délai. UN وفي واقع اﻷمر، وكما أبلغناكم، أؤكد لكم قرار الحكومة البلجيكية بأن الكتيبة البلجيكية التابعة للبعثة سوف تُسحب على أي حال ودون تأخير.
    Il y a à Bruxelles toute une gamme d'hôtels de différentes catégories, et bon nombre d'ambassades accréditées auprès de l'Union européenne et du Gouvernement belge ont conclu des accords avec certains d'entre eux. UN توجد في بروكسل مجموعة من الفنادق المختلفة الأصناف وللعديد من السفارات المعتمدة لدى الاتحاد الأوروبي ولدى الحكومة البلجيكية ترتيبات إقامة محددة لدى نخبة من الفنادق المعنية.
    À l'expiration de cette période, le Fonds de contributions volontaires disposera de ressources suffisantes pour prolonger l'affrètement de cet avion pendant encore un an grâce à une contribution du Gouvernement belge. UN وعند انتهاء هذه الفترة، قدمت الحكومة البلجيكية موارد عن طريق صندوق التبرعات لمواصلة استئجار الطائرة فترة أخرى مدتها سنة.
    6. Ont pris part aux travaux 78 participants de 40 pays de toute l'Afrique, des représentants du Gouvernement belge, du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), des experts d'organisations non gouvernementales (ONG) et des représentants d'organisations de jeunes. UN 6- وشارك في حلقة العمل ثمانية وسبعون مشاركاً من 40 بلداً من مختلف أنحاء أفريقيا، وممثلون لحكومة بلجيكا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وممثلون لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وخبراء من منظمات غير حكومية وممثلون لمنظمات الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد