ويكيبيديا

    "du gouvernement et du peuple" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة وشعب
        
    • لحكومة وشعب
        
    • الحكومة والشعب
        
    • وحكومة وشعب
        
    • للحكومة والشعب
        
    • حكومة وشعباً
        
    • حكومة وشعبا في
        
    • وحكومتها وشعبها
        
    • بها حكومة
        
    • سوازيلند حكومة وشعبا
        
    • شعب وحكومة
        
    • حكومتها وشعبها
        
    • شعباً وحكومة
        
    • والحكومة والشعب
        
    • باكستان حكومة وشعبا
        
    Au nom du Gouvernement et du peuple des Comores, j'offre nos condoléances aux familles des héros tués par le Gouvernement israélien. UN وأود، باسم حكومة وشعب جزر القمر، أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الأبطال الذين قتلوا بيد الحكومة الإسرائيلية.
    Au nom du Gouvernement et du peuple papouans-néo-guinéens, je souhaite la bienvenue dans notre pays aux participants étrangers. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، أرحب بالمشتركين من الخارج في بلدنا.
    Permettez-moi encore une fois de souhaiter très chaleureusement la bienvenue aux organisateurs et aux membres du séminaire, au nom du Gouvernement et du peuple papouan-néo-guinéens. UN دعوني أكرر، بالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، ترحيبي الحار بمنظمي وبأعضاء الحلقة الدراسية.
    Motion de remerciement à l'intention du Gouvernement et du peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines UN التذييل الثالث قرار للإعراب عن التقدير لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين
    Il exprime, au nom du Gouvernement et du peuple chypriotes, ses condoléances au peuple palestinien pour les pertes en vies humaines survenues la veille. UN وهو يقدم، باسم الحكومة والشعب القبرصيين، عزاءه للشعب الفلسطيني إزاء ما وقع منذ قليل من خسائر في اﻷرواح البشرية.
    J'ai donc l'honneur et le privilège de vous transmettre et, par votre intermédiaire, de transmettre aux autres représentants, les chaleureuses salutations du Gouvernement et du peuple namibiens. UN ولذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل اليكم ومن خلالكم الى بقية الممثلين، التحيات الحارة من حكومة وشعب ناميبيا.
    Je saisis l'occasion, au nom du Gouvernement et du peuple botswanais mais aussi en mon nom propre, pour exprimer à tous les pays victimes de ces catastrophes notre sympathie et notre solidarité. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب، بالنيابة عن حكومة وشعب بوتسوانا وبالأصالة عن نفسي، عن مشاعر التعاطف والتضامن مع جميع البلدان التي وقعت ضحية لمثل تلك الكوارث.
    La mise en œuvre du DSRP II témoigne de la volonté du Gouvernement et du peuple gambiens d'éradiquer la pauvreté à long terme. UN ويوضح تنفيذ الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر التزام حكومة وشعب غامبيا باستئصال الفقر على المدى الطويل.
    En ces temps difficiles, ma délégation souhaite exprimer l'appui, la solidarité et la sympathie du Gouvernement et du peuple bangladais au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وفي هذا الوقت الحرج، يعرب وفد بلدي عن دعم حكومة وشعب بنغلاديش وتضامنهما وتعاطفهما مع حكومة وشعب باكستان.
    Je tiens à exprimer aux gouvernements de ces pays et aux populations touchées la solidarité du Gouvernement et du peuple italiens. UN وأود أن أنقل إلى حكومات وسكان البلدان المتضررة مشاعر التضامن من حكومة وشعب إيطاليا.
    Au nom du Gouvernement et du peuple salomonais, je tiens à assurer l'Assemblée de notre appui et de notre coopération. UN بالنيابة عن حكومة وشعب جزر سليمان، أؤكد للمجلس دعمنا وتعاوننا.
    Je voudrais, au nom du Gouvernement et du peuple togolais et en mon nom propre lui présenter nos vives félicitations. UN وأود، باسم حكومة وشعب توغو، وأصالة عن نفسي، أن أعرب له عن تهانينا الحارة له.
    La MINUSTAH devrait être dotée des ressources dont elle a besoin pour demeurer en Haïti aussi longtemps que nécessaire, conformément aux priorités du Gouvernement et du peuple haïtiens. UN ويتعين تزويد البعثة بالموارد المطلوبة لكي تبقى في هايتي للفترة الضرورية، وفقا لأولويات حكومة وشعب هايتي.
    Le Nigéria partage la douleur du Gouvernement et du peuple japonais suite aux récentes tragédies causées par le séisme et le tsunami. UN تعرب نيجيريا عن تعاطفها مع حكومة وشعب اليابان إزاء المآسي التي نجمت مؤخرا عن الزلزال والتسونامي.
    Au nom du Gouvernement et du peuple saint-marinais, je saisis cette occasion pour exprimer une nouvelle fois nos sincères condoléances au Secrétaire général et aux familles des victimes. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب سان مارينو، أنتهز هذه الفرصة لأقدم مرة أخرى خالص التعازي للأمين العام ولأسر الضحايا.
    Les positions et les idées exprimées dans l'allocution de M. Berlusconi reflètent parfaitement les valeurs du Gouvernement et du peuple slovaques. UN والمواقف والأفكار المعرب عنها في بيان السيد بيرلوسكوني تعكس تماما قيم حكومة وشعب سلوفاكيا.
    Nous voudrions terminer en exprimant les condoléances du Gouvernement et du peuple costa-riciens à l'Indonésie et aux familles des victimes des attentats terroristes odieux de Bali. UN واختتم بياني بالإعراب عن مواساة حكومة وشعب كوستاريكا لشعب إندونيسيا ولأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الشنيع في بالي.
    Motion de remerciement à l'intention du Gouvernement et du peuple équatoriens UN قرار للإعراب عن التقدير لحكومة وشعب إكوادور
    Au nom du Gouvernement et du peuple suédois, j'exprime notre sympathie la plus profonde au peuple pakistanais. UN أود، باسم الحكومة والشعب السويديين، أن أعرب عن عميق تعاطفنا مع شعب باكستان.
    Elle jouit de l'appui total du Gouvernement et du peuple de Sainte-Lucie. UN وحكومة وشعب سانت لوسيا يقدمان دعمهما غير المنقوص.
    La Constitution égyptienne de 1923 illustre bien cette nette préférence du Gouvernement et du peuple égyptiens en stipulant, à l'article 19, que l'éducation primaire est obligatoire pour les enfants égyptiens, filles et garçons. UN وقد عبر الدستور المصري الصادر عام 1923 عن هذا الاتجاه الواضح للحكومة والشعب المصري حين نص في المادة 19 منه على أن التعليم الأولي إلزامي للمصريين من بنين وبنات.
    Enfin, nous réaffirmons la volonté ferme et inébranlable du Gouvernement et du peuple cubains de coopérer aux initiatives multilatérales visant à mettre fin à tous les actes, à toutes les méthodes et à toutes les pratiques terroristes, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations. UN أخيراً، نؤكد مجدداً التصميم الراسخ والثابت لكوبا حكومة وشعباً على التعاون في الجهود المتعددة الأطراف لوضح حد لجميع الأعمال والوسائل والممارسات الإرهابية أياً كان مظهرها أو شكلها.
    1. Se déclare solidaire du Gouvernement et du peuple ougandais dans cette tragique situation; UN ١ - تعلن تضامنها مع أوغندا حكومة وشعبا في محنتها؛
    Le Ministre kényen des routes et des travaux publics, William Morogo, a souhaité la bienvenue aux représentants au nom du Président du Kenya, Daniel Toroitich arap Moi, ainsi que du Gouvernement et du peuple kényens. B. Participation UN 6 - ورحب السيد وليم موروغو، وزير الطرق والأشغال العامة والإسكان في كينيا بالممثلين باسم السيد دانيال تورويتيش آراب موي رئيس جمهورية كينيا وحكومتها وشعبها.
    Notre pays a été dévasté par le tsunami de l'océan Indien il y a cinq ans et a rapidement bénéficié de l'assistance de la communauté internationale. De ce fait, nous pouvons aisément comprendre le désarroi du Gouvernement et du peuple pakistanais. UN وبوصفنا بلدا دمرته أمواج تسونامي في المحيط الهندي قبل خمس سنوات وساعده بالفعل المجتمع الدولي، فنحن متعاطفون تماما مع المعاناة التي تمر بها حكومة باكستان وشعبها.
    Pour conclure, Monsieur le Président, je tiens, au nom du Gouvernement et du peuple swazis, à vous remercier, ainsi que votre gouvernement et le peuple de la République arabe d'Égypte, pour l'accueil que vous nous avez réservé depuis notre arrivée et pour la qualité des moyens que vous avez mis à la disposition de la Conférence. UN وختاما، أود - سيدي الرئيس - أن أشكركم باسم سوازيلند حكومة وشعبا أنتم وحكومتكم وشعب جمهورية مصر العربية، لما لقيناه من كرم الضيافة منذ أن حللنا في هذا البلد الجميل، ولما أتيح لهذا المؤتمر من التسهيلات الممتازة.
    La coexistence de plusieurs partis politiques, des médias et des syndicats libres, des organisations non-gouvernementales et d'autres institutions témoignent de la volonté du Gouvernement et du peuple camerounais de veiller au respect des droits de l'homme et à la démocratisation. UN ووجود أحزاب سياسية متعددة ووسائط إعلام حرة واتحادات عمالية فضلا عن منظمات غير حكومية، وغير ذلك من المؤسسات، إنما يعبر عن تصميم شعب وحكومة الكاميرون على تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    Enfin, l'avenir du Myanmar reste entre les mains du Gouvernement et du peuple du Myanmar. UN 46 - ويظل مستقبل ميانمار في نهاية المطاف في يد حكومتها وشعبها.
    Il a exprimé les condoléances de l'Égypte ainsi que du Gouvernement et du peuple égyptiens aux familles des victimes comme au Gouvernement et au peuple des ÉtatsUnis. UN وعبر عن تعازي مصر شعباً وحكومة لأسر الضحايا وللشعب والحكومة الأمريكية.
    Une force régionale de maintien de la paix, composée d'unités provenant de Tonga, des îles Fidji et de Vanuatu, recevant un appui logistique de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande et comptant sur la coopération, en particulier, du Premier Ministre, du Vice-Premier Ministre, du Gouvernement et du peuple des Îles Salomon, est mise sur pied afin de faciliter le processus de paix. UN ويجري حاليا تشكيل قوة إقليمية لحفظ السلم تتألف من وحدات من تونغا وفيجي وفانواتو، مع دعم سوقي من نيوزيلندا واستراليا، وبمؤازرة خاصة من رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء والحكومة والشعب في جزر سليمان، لتيسير عملية السلام.
    M. Kamal (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais d'abord exprimer les prières du Gouvernement et du peuple pakistanais en vue du prompt rétablissement de S. M. le Roi Hussein de Jordanie, ainsi que leurs voeux de bonne santé. UN السيد كمال )باكستان( )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: أود أن أبدأ بياني بالقول إن باكستان حكومة وشعبا تصلي من أجل الشفاء العاجل لجلالة الملك حسين عاهل الأردن وبلوغه العافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد