ويكيبيديا

    "du gouvernement nigérian" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة نيجيريا
        
    • الحكومة النيجيرية
        
    • لحكومة نيجيريا
        
    • للحكومة النيجيرية
        
    • وحكومة نيجيريا
        
    Il a été accueilli par l'Agence nationale nigériane pour la recherche-développement dans le domaine spatial, au nom du Gouvernement nigérian. UN واستضافت الوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء حلقة العمل باسم حكومة نيجيريا.
    Je suis donc heureux d'exprimer la reconnaissance du Gouvernement nigérian à toutes les délégations qui ont participé et contribué au succès de cette réunion. UN وبالتالي، يسرني أن أعرب عن تقدير حكومة نيجيريا لكل الوفود التي شاركت أو أسهمت في نجاح تلك الدورة.
    Malgré des rappels, le Groupe d'experts n'a pas reçu de communication du Gouvernement nigérian. UN ورغم توجيه رسائل تذكير، لم يتلق الفريق من حكومة نيجيريا أي رسائل.
    :: Continuerons de renforcer les capacités du Gouvernement nigérian de contrer la menace terroriste de manière coordonnée et efficace; UN :: مواصلة تعزيز قدرة الحكومة النيجيرية على التصدي للتهديد الإرهابي على نحو منسق وفعال
    Il a réaffirmé son souci de s'acquitter de son mandat de manière impartiale et objective, en s'informant du point de vue du Gouvernement nigérian, et de consulter d'autres sources d'information avant d'établir la version définitive de son rapport et de le soumettre à la Commission des droits de l'homme. UN وكرر رغبته في الوفاء بولايته بصورة حيادية وموضوعية وذلك عن طريق التحقق من وجهة نظر الحكومة النيجيرية والاطلاع على مصادر المعلومات اﻷخرى قبل استكمال تقريره وتقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Carrière : Date de la première affectation : 7 avril 1950 à l'ancien Service administratif du Gouvernement nigérian UN الحياة الوظيفية: تاريخ أول تعيين - ٧ نيسان/أبريل ١٩٥٠، في الجهاز الاداري السابق لحكومة نيجيريا
    Il a également tenu des consultations avec les représentants du Gouvernement nigérian. UN كما أجرى مشاورات مع ممثلي حكومة نيجيريا.
    Ces allégations font naître de sérieuses inquiétudes quant à la volonté du Gouvernement nigérian de protéger les droits de la population de la région et à son aptitude à le faire. UN وتثير هذه الادعاءات أوجه قلق شديدة بشأن مدى رغبة حكومة نيجيريا في حماية حقوق سكان المنطقة ومدى قدرتها على ذلك.
    Par conséquent, les Rapporteurs spéciaux ne peuvent pas accepter du Gouvernement nigérian une invitation assortie de conditions qui ne leur permet pas de rencontrer des détenus. UN ولذلك لا يمكن للمقررين الخاصين أن يقبلا دعوة مشروطة من حكومة نيجيريا لا تسمح لهما بالالتقاء بالمحتجزين.
    Réponse provisoire du Gouvernement nigérian au rapport de la mission d'établissement des faits UN الرد المؤقت من حكومة نيجيريا على تقرير بعثة تقصي الحقائق
    J'attends maintenant l'assentiment officiel du Gouvernement nigérian pour envoyer la mission d'enquête. UN وأنا أنتظر حاليا صدور موافقة رسمية من حكومة نيجيريا على إيفاد بعثة تقصي الحقائق.
    Il serait intéressant de savoir en quoi, aux yeux du Gouvernement nigérian, cela est compatible avec l’article 22 du Pacte. UN ولعل من المفيد معرفة كيفية تمشي هذا اﻹجراء، من وجهة نظر حكومة نيجيريا مع المادة ٢٢ من العهد.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, aucune communication du Gouvernement nigérian n'avait été reçue par le Groupe d'experts. UN ولم يتلق فريق الخبراء أي بلاغ من حكومة نيجيريا قبل إعداد هذا التقرير.
    109. Compte tenu de ce qui précède, le Rapporteur spécial appelle l'attention de la Commission des droits de l'homme sur les recommandations suivantes à l'adresse du Gouvernement nigérian : UN ٩٠١- في ضوء ما سبق، يوجﱢه المقرر الخاص انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى التوصيات التالية الموجهة إلى حكومة نيجيريا:
    226. A ce jour, aucune information n'a été reçue du Gouvernement nigérian au sujet de ce cas. Le Groupe de travail est donc dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort de la personne disparue et sur le lieu où elle se trouve. UN ولم ترد حتي الآن أية معلوما ت من حكومة نيجيريا عن هذه الحالة، ولذلك فإن الفريق العامل غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Comme il l’a indiqué dans son rapport, à la date de la présentation de celui-ci en août 1998, le Rapporteur spécial n’avait pas reçu du Gouvernement nigérian une invitation à se rendre dans le pays pour s’acquitter de son mandat. UN ١ - كمــا ذكــر المقــرر الخاص في تقريره، فإنه اعتبارا من تاريخ تقديمه لذلك التقرير في آب/ أغسطس ١٩٩٨، لم يتلق دعوة من حكومة نيجيريا للاضطلاع ببعثة ميدانية إلى البلد تنفيذا لولايته.
    16. Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune autre communication n'avait été reçue de la part du Gouvernement nigérian. UN ٦١- وعند وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، لم تكن قد وردت أي رسالة أخرى من الحكومة النيجيرية.
    Les représentants du Gouvernement nigérian, la personnalité éminente de l'OUA pour le Libéria et mon Représentant spécial ont également assisté à la réunion en tant que médiateurs. UN وحضر الاجتماع أيضا على سبيل تيسير التداول ممثلو الحكومة النيجيرية والشخصية المرموقة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية وممثلي الخاص.
    Depuis sa création, la Nigerian Army Officers'Wives Association (Association des épouses d'officiers de l'armée du Nigéria) tend à compléter au premier plan les programmes de protection sociale du Gouvernement nigérian voire de l'Organisation des Nations Unies visant les femmes, les jeunes, les enfants et les personnes handicapées. UN ظلت جمعية زوجات جنود وضباط الجيش النيجيري تحتل مركز الطليعة منذ نشأتها في تكملة برامج الرعاية التي تضطلع بها الحكومة النيجيرية بل والأمم المتحدة التي تستهدف المرأة والشباب والأطفال والمعوقين.
    Se félicitant du rapport de la mission que le Secrétaire général a envoyée au Nigéria en application de la résolution 50/199, et notant la réaction officieuse du Gouvernement nigérian à cette mission, UN وإذ ترحب بتقرير البعثة التي أرسلها اﻷمين العام إلى نيجيريا عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٩، وإذ تلاحظ الاستجابة المؤقتة لحكومة نيجيريا لتلك البعثة،
    L'Union européenne prend acte de la réaction rapide du Gouvernement nigérian, qui a envoyé des forces de sécurité supplémentaires dans les régions concernées et a décrété un couvre-feu afin de mettre un terme à cette terrible spirale de la violence. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي الاستجابة السريعة للحكومة النيجيرية بإرسال قوات أمن إضافية إلى المناطق المعنية، وفرض حظر تجول سعيا لوضع حد لدورة العنف المأساوية.
    Des représentants du Président de la CEDEAO et du Gouvernement nigérian ainsi que mon Représentant spécial et une délégation du Centre Carter ont servi de médiateurs au cours de la réunion. UN واضطلع ممثلو رئيس الجماعة الاقتصادية وحكومة نيجيريا وممثلي الخاص ووفد من مركز كارتر بمهمة تيسير التداول خلال الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد