Ce faisant, elle pourra demander l'assistance du Gouvernement pakistanais. | UN | وبإمكانها، لدى قيامها بذلك، التماس المساعدة من حكومة باكستان. |
Ce faisant, elle pourra demander l'assistance du Gouvernement pakistanais. | UN | وبإمكانها، لدى قيامها بذلك، التماس المساعدة من حكومة باكستان. |
Le Secrétaire général mettrait ce rapport à la disposition du Gouvernement pakistanais et le présenterait pour information au Conseil de sécurité. | UN | وتقرر أن يطلع الأمين العام حكومة باكستان على التقرير وأن يقدمه إلى مجلس الأمن للعلم. |
Nous nous félicitons également de l'intention du Gouvernement pakistanais d'organiser prochainement un nouveau Forum de développement pour le Pakistan. | UN | ونرحب أيضا بعزم الحكومة الباكستانية على إعادة عقد منتدى تنمية باكستان في المستقبل القريب. |
Elle a ensuite fait observer que l'unité d'appui technique proposée était une entité du Gouvernement pakistanais créée grâce à un financement du FNUAP. | UN | وأردفت موضحة أن وحدة الدعم التقني المقترحة وحدة تابعة لحكومة باكستان يجري انشاؤها بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Toutefois, la Commission rappelle que la protection de Mme Bhutto relevait du Gouvernement pakistanais. | UN | غير أن اللجنة تكرر التأكيد على أن مسؤولية عدم حماية السيدة بوتو تقع على عاتق حكومة باكستان. |
Dans la conduite de cette enquête, la Commission bénéficiera de la pleine coopération du Gouvernement pakistanais. | UN | 2 - وستحظى اللجنة، أثناء إجراء تحقيقها، بالتعاون التام من جانب حكومة باكستان. |
Dans la conduite de cette enquête, la Commission bénéficiera de la pleine coopération du Gouvernement pakistanais. | UN | 2 - وستحظى اللجنة، أثناء إجراء تحقيقها، بالتعاون التام من جانب حكومة باكستان. |
Sur la demande du Gouvernement pakistanais, nous sommes réunis ici pour les aider à faire face à la pire catastrophe naturelle de leur histoire. | UN | نحن هنا، بناء على طلب من حكومة باكستان لمساعدتها على الاستجابة لأسوأ كارثة طبيعية في تاريخها. |
La communauté internationale et les acteurs humanitaires doivent aligner leur appui sur les priorités du Gouvernement pakistanais et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | ينبغي أن يوائم المجتمع الدولي والأطراف الفاعلة الإنسانية الدعم مع أولويات حكومة باكستان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Nous avons pris bonne note du fait que, sous l'égide du Gouvernement pakistanais et grâce à sa coordination, les secours humanitaires sont désormais pleinement déployés. | UN | ولاحظنا أن جهود الإغاثة، بقيادة حكومة باكستان وبالتنسيق معها، جارية على قدم وساق. |
Cette menace doit être éliminée avec l'aide de nos partenaires et avec la coopération significative et résolue du Gouvernement pakistanais. | UN | ويجب القضاء على ذلك التهديد بمساعدة شركائنا والتعاون المجدي والحاسم من حكومة باكستان. |
Commentaires du Gouvernement pakistanais sur la question des réfugiés afghans | UN | تعليقات حكومة باكستان على مسألة اللاجئين الأفغان |
L'engagement du Gouvernement pakistanais à se conformer à l'Accord de Simla, d'autre part, semble clairement poser des questions. | UN | ولكن التزام حكومة باكستان باتفاق سيملا، من ناحية أخرى، يبدو واضحا أنه مفتوح للتساؤل. |
Taliban, en Afghanistan, et Al-Faran, au Jammu-et-Cachemire, sont tous deux des créations du Gouvernement pakistanais. | UN | إن طالبــان في أفغانستان والفــران في جامو وكشمير كلاهما من صنع حكومة باكستان. |
Le Gouvernement chilien condamne de la manière la plus vigoureuse qui soit les explosions nucléaires réalisées ce matin sur ordre du Gouvernement pakistanais. | UN | إن حكومة شيلي تشجب وتدين بقوة التفجيرات النووية التي أجرتها حكومة باكستان فجر اليوم. |
Les inondations ont mis la capacité de réaction du Gouvernement pakistanais à rude épreuve. | UN | ولقد زادت الفيضانات من إنهاك قدرة الحكومة الباكستانية على الاستجابة. |
4. Se félicite également de la proposition du Gouvernement pakistanais d'accueillir une conférence des leaderships féminins du monde islamique en 2007 à Islamabad; | UN | 4 - كما يرحب بعرض الحكومة الباكستانية استضافة مؤتمر للقيادات النسوية في العالم الإسلامي في إسلام أباد في عام 2007م. |
Je me félicite de la décision du Gouvernement pakistanais d'appuyer l'ouverture immédiate de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles. | UN | وأرحب بقرار الحكومة الباكستانية تأييد الشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف اﻹنتاج. |
J'espère que le point de vue du Gouvernement pakistanais exposé ci-après y sera consigné dans son intégralité. | UN | وآمل أن تنعكس الآراء التالية لحكومة باكستان في محاضر الاجتماع بالكامل. |
Pour résumer, ces décisions sont les suivantes : le Groupe d'action a condamné à l'unanimité le renversement anticonstitutionnel du Gouvernement pakistanais démocratiquement élu et a décidé que le régime militaire du Pakistan serait exclu des conseils du Commonwealth avec effet immédiat. | UN | وباختصار، فإن فريق العمل أدان باﻹجماع اﻹطاحة غير الدستورية بحكومة باكستان المنتخبة ديمقراطيا، وقرر أن يعلﱢق فورا مشاركة النظام العسكري لباكستان في مجالس الكمنولث. |
Demande du Gouvernement pakistanais pour l'établissement d'une Commission d'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Mohtarma Benazir Bhutto | UN | طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو |