ويكيبيديا

    "du gouvernement russe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الحكومة الروسية
        
    • من حكومة الاتحاد الروسي
        
    • للحكومة الروسية
        
    • لحكومته
        
    • يعملون داخل الحكومة الروسية
        
    Nous attendons du Gouvernement russe, des banques et des fournisseurs non assurés qu'ils négocient des accords comparables. UN ونتوقع من الحكومة الروسية ومصارفها ومورديها غير المؤمن عليهم أن يتفاوضوا على إيجاد حلول مشابهة.
    Celui de Moscou est administré par le PRIOR (Russian e-development partnership), avec l'appui du Gouvernement russe. UN وتقوم شراكة التنمية الإلكترونية الروسية بخدمة العقدة الفرعية لموسكو بدعم من الحكومة الروسية.
    Jusqu'ici, aucune réponse n'a émané du Gouvernement russe. UN وحتى الآن، لا يوجد أي رد من الحكومة الروسية.
    Pendant la même période, le Groupe de travail a examiné une réponse du Gouvernement russe concernant 42 cas. UN واستعرض الفريق العامل أثناء الفترة نفسها رداً من حكومة الاتحاد الروسي على 42 حالة.
    L’accord en question ne stipulant pas expressément qu’il doit être ratifié par les parties, nous réitérons notre opinion concernant l’éventualité de le faire entrer en vigueur par une décision du Gouvernement russe. UN وبالنظر إلى أن الاتفاق المذكور لا ينص صراحة على ضرورة تصديق الطرفين على الاتفاق فإننا نؤكد من جديد رأينا فيما يتعلق بإمكان تنفيذه بقرار من حكومة الاتحاد الروسي.
    Cette question a récemment reçu une attention prioritaire du Gouvernement russe et est actuellement à l'examen. UN وقد وضعت هذه المسألة مؤخرا على جدول اﻷعمال الفوري للحكومة الروسية وهي قيد النظر حاليا.
    En conclusion, M. Deineko exprime l'espoir que l'Assemblée générale envisagera la situation avec compréhension et il assure la Cinquième Commission de l'intention sérieuse du Gouvernement russe de trouver une solution dès que possible à ce problème complexe et délicat. UN وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تنظر الجمعية العامة إلى الحالة بتفهم وأكد للجنة النية الجادة لحكومته ﻹيجاد حل في أقرب وقت ممكن لهذه المشكلة المعقدة والحساسة.
    Le Belarus a reçu un prêt de 3 milliards de dollars de l'Union économique eurasienne, puis un autre prêt de 2 milliards de dollars du Gouvernement russe. UN وتلقت بيلاروس قرضا قيمته 3 بلايين دولار من الاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية وقرضا آخرا قيمته بليونا دولار من الحكومة الروسية.
    J'ai personnellement reçu des assurances formelles du Gouvernement russe de sa ferme détermination d'accélérer le rythme de destruction et d'honorer ses obligations en temps voulu. UN وقد تلقيت شخصيا تأكيدات رسمية من الحكومة الروسية فيما يتعلق بتصميمها الثابت على المضي قدما بشكل حاسم في التعجيل بخطى التدمير وفي الوفاء بالتزاماتها في الوقت المحدد.
    Avec une proposition du Gouvernement russe. Open Subtitles من خلال عرض مقدم من الحكومة الروسية
    264. Dans la note qu'il a adressée au Comité mixte cette année, à sa session de 1998, le Secrétaire a signalé qu'aucune communication officielle n'avait été reçue du Gouvernement russe concernant les dispositions de l'accord proposé ou les informations sur les coûts actuariels fournies en mai 1997. UN ٢٦٤ - وذكر اﻷمين في مذكرته إلى المجلس في دورته لعام ٩٩٨١، التي أعدت في منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٨، أنه لم ترد من الحكومة الروسية أي رسائل رسمية لا بشأن أحكام الاتفاق المقترح ولا بشأن المعلومات المقدمة في أيار/ مايو ١٩٩٧ بشأن التكلفة الاكتوارية.
    Il nous est par ailleurs proposé d’exécuter l’Accord de 1994 au moyen d’un décret du Gouvernement russe (sans ratification). UN وباﻹضافة إلى ذلك، يُقترح علينا إدخال اتفاق عام ١٩٩٤ حيز النفاذ بقرار من الحكومة الروسية )بدون تصديق(.
    158. À la demande du Gouvernement russe et avec l'accord du Secrétaire général, le HCR a aidé 210 000 personnes déplacées, du fait des événements en Tchéchénie, dans les républiques voisines d'Ingouchie, du Daghestan et de l'Ossétie du Nord. UN ٨٥١- وبناء على الطلب المقدم من الحكومة الروسية وموافقة اﻷمين العام عليه، تقوم المفوضية بمساعدة نحو ٠٠٠ ٠١٢ شخص نزحوا نتيجة لﻷحداث في الشيشان إلى جمهوريات اﻷنغوش وداغستان وشمال أوسيتيا المجاورة.
    À l'invitation du Gouvernement russe, les participants ont entamé cette série à Moscou, le 26 février. UN وقد بدأت تلك الجولة في ٢٦ شباط/فبراير في موسكو، بدعوة من حكومة الاتحاد الروسي.
    348. Le Groupe de travail a reçu six communications du Gouvernement russe. UN 348- تلقى الفريق العامل ستة بلاغات من حكومة الاتحاد الروسي.
    À la lumière des informations reçues du Gouvernement russe le 4 août 2011, le Comité a demandé d'autres explications sur les dispositions du projet de loi fédérale et sur le calendrier prévu pour son adoption. UN وفي ضوء المعلومات التي تلقتها اللجنة من حكومة الاتحاد الروسي في 4 آب/أغسطس 2011، طلبت اللجنة مزيداً من التوضيحات بشأن محتوى مشروع القانون الاتحادي وبشأن المهلة الزمنية المتوقعة لاعتماده.
    277. Deux réponses ont été reçues du Gouvernement russe au sujet de quatre cas mais, en raison des délais nécessaires pour la traduction par l'ONU, elles n'ont pas pu être examinées par le Groupe de travail en temps utile pour figurer dans le présent rapport. UN 277- وتلقى الفريق العامل ردين من حكومة الاتحاد الروسي بشأن أربع حالات غير أنه لم يتمكن من استعراضهما في حينهما لإدراجهما في هذا التقرير بسبب الآجال المطلوبة لترجمتهما.
    Telles sont les priorités actuelles du Gouvernement russe. UN وهذه هي المسائل ذات اﻷولوية اﻵن للحكومة الروسية.
    1993-1995 Expert principal du Département chargé de la coopération internationale du Gouvernement russe UN 1993-1995 خبير أقدم في إدارة التعاون الدولي للحكومة الروسية
    21. Le représentant de la Fédération de Russie a souligné que l'intégration de son pays dans le système commercial international était un objectif stratégique du Gouvernement russe, qui s'employait à créer une économie de marché. UN ١٢- وشدد ممثل الاتحاد الروسي على أن إدماج بلده في النظام التجاري الدولي هو هدف استراتيجي لحكومته في عمليتها الرامية إلى إيجاد اقتصاد قائم على السوق.
    Veiller à la santé physique et mentale des enfants et à la réalisation de leur potentiel intellectuel et créatif est une priorité de la politique sociale du Gouvernement russe et l'une des composantes de presque tous les programmes nationaux. UN 74 - وذكر أن ضمان الصحة البدنية والعقلية للأطفال وتحقيق إمكانياتهم الفكرية والخلاقة هو سياسة اجتماعية لها الأولوية بالنسبة لحكومته كما أنها عنصر في جميع البرامج الوطنية تقريبا.
    Ils ont été aidés par des membres du Gouvernement russe. Open Subtitles كان يتم تمويلهم وإدارتهم من قبل أشخاص يعملون داخل الحكومة الروسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد