ويكيبيديا

    "du gouvernement tadjik" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة طاجيكستان
        
    • الحكومة الطاجيكية
        
    • حكومة جمهورية طاجيكستان
        
    • لحكومة طاجيكستان
        
    Réponses écrites du Gouvernement tadjik à la liste de points à traiter UN الردود الخطية الواردة من حكومة طاجيكستان على قائمة المسائل
    295. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement tadjik. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة طاجيكستان أثناء الفترة المستعرضة.
    Le Gouvernement afghan se déclare donc tout à fait disposé à inviter une délégation du Gouvernement tadjik dans le secteur en jeu afin de procéder à une mission d'enquête. UN ومن ثم فإن الحكومة اﻷفغانية تعرب عن استعدادها التام لدعوة وفد من حكومة طاجيكستان إلى المنطقة المعنية بهدف تقصي الحقائق.
    3. La délégation du Gouvernement tadjik était dirigée par M. S. Zukhurov, Ministre du travail et de l'emploi. UN ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد س. زوكوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة.
    3. La délégation du Gouvernement tadjik était dirigée par M. S. Zoukhourov, Ministre du travail et de l'emploi. UN ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد ش. زوخوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة.
    Il ressort de tout ce qui précède que les accusations gratuites portées à l'encontre du Gouvernement tadjik, qui retarderait la réalisation des dispositions de l'Accord général sur l'instauration de la paix, ne sont rien d'autre qu'une campagne délibérée destinée à désinformer la communauté internationale. UN وهذا كله يدل على أن الاتهامات التي لا أساس لها والموجهة ضد حكومة جمهورية طاجيكستان بتأخير تنفيذ أحكام اتفاق السلام العام ليست سوى عملية مقصودة لتضليل المجتمع العالمي.
    Elles ont été instaurées grâce aux efforts des Nations Unies, à l'action de nombreux États de la région et, en fait, grâce à la ferme détermination et à la bonne foi du Gouvernement tadjik et de l'opposition. UN لقد تحققا بجهود اﻷمم المتحدة، ودعم عدد من الدول اﻹقليمية وأيضا بفضل العزيمة القوية لحكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية وحسن نيتهما.
    À la suite de cette réunion, j'ai dépêché mon Envoyé spécial à Douchanbé pour qu'il use de ses bons offices auprès du Gouvernement tadjik et examine avec lui les mesures de confiance qu'il faudrait prendre pour faire redémarrer les négociations intertadjikes. UN وفي أعقاب مداولاتهم، أوفدتُ مبعوثي الخاص إلى دوشانبي لبذل مساعيه الحميدة لدى حكومة طاجيكستان ومناقشة تدابير بناء الثقة اللازمة لبدء المفاوضات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية من جديد.
    À la suite de cette réunion, j'ai dépêché mon Envoyé spécial à Douchanbé pour qu'il use de ses bons offices auprès du Gouvernement tadjik et examine avec lui les mesures de confiance qu'il faudrait prendre pour faire redémarrer les négociations intertadjikes. UN وفي أعقاب مداولاتهم، أوفدتُ مبعوثي الخاص إلى دوشانبي لبذل مساعيه الحميدة لدى حكومة طاجيكستان ومناقشة تدابير بناء الثقة اللازمة لبدء المفاوضات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية من جديد.
    Déclaration du Gouvernement tadjik, datée du 30 avril 1998 UN بيان صادر عن حكومة طاجيكستان في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨
    L'offre du Gouvernement tadjik d'organiser cette réunion avait été saluée par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/204 sur la mise en œuvre de l'Année internationale. UN 35 - رحبت الجمعية العامة في قرارها 67/204 بعرض حكومة طاجيكستان تنظيم هذا المؤتمر كجزء من تنفيذ السنة الدولية.
    Le projet vise à renforcer les capacités du Gouvernement tadjik à coordonner, planifier, réglementer et surveiller le programme national de lutte antimines et à transférer ces activités, y compris l'assistance aux victimes, aux autorités nationales. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات حكومة طاجيكستان على تنسيق وتخطيط وتنظيم ورصد البرنامج الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام وتسليم أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك مساعدة الضحايا، إلى السلطات الوطنية.
    Le fait que le Tadjikistan ait été choisi, ainsi que sept autres pays, pour la mise en œuvre du célèbre Projet Objectifs du Millénaire sous la direction de Jeffrey Sachs témoigne de l'attachement du Gouvernement tadjik à la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وحقيقة أن طاجيكستان اختيرت، مع سبعة بلدان أخرى، لتنفيذ مشروع الألفية المعروف جيدا، بقيادة جيفري ساكس، تشهد على التزام حكومة طاجيكستان بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    301. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement tadjik. UN 301- لم يحل الفريق العامل حالات اختفاء جديدة إلى حكومة طاجيكستان خلال الفترة قيد الاستعراض.
    L'UNITAR a travaillé étroitement avec le Comité interministériel et le Bureau de l'OMC du Ministère de l'économie et du commerce du Gouvernement tadjik. UN وعمل المركز عن كثب شديد مع اللجنة المشتركة بين الوزارات ومع وحدة منظمة التجارة العالمية بوزارة الاقتصاد والتجارة في حكومة طاجيكستان.
    La délégation du Gouvernement tadjik était dirigée par le premier Vice-Premier Ministre, M. Mahmadsaïd Oubaïdoulaev, et celle de l'opposition tadjike par le premier Vice-Président du Mouvement de la renaissance islamique du Tadjikistan, M. Akbar Touradjonzodah. UN ورأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد محمد سيد أوبيدوليف، النائب اﻷول لرئيس الوزراء، ورأس وفد المعارضة الطاجيكية السيد أكبر توراجونزودا، النائب اﻷول لرئيس حركة اﻹحياء اﻹسلامي بطاجيكستان.
    13. Des éléments des deux brigades tadjikes en cause ont été redéployés dans les districts de Garm et Tavildara et, à la mi-octobre, des hostilités ont éclaté dans cette dernière région entre les forces du Gouvernement tadjik et des combattants locaux venus renforcer les combattants de l'opposition redéployés du Haut-Badakhchan. UN ٣١ - وانتشرت عناصر الكتيبتين اﻷولى والحادية عشرة التابعتين للجيش الطاجيكي في منطقتي غارم وتافيلدارا، وفي منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر، وقعت في تافيلدارا أعمال عسكرية بين قوات الحكومة الطاجيكية والمقاتلين المحليين، الذين تلقوا دعما من مقاتلي المعارضة الذين جرى نشرهم من غورني باداخشان.
    Ils se sont plaints du Gouvernement tadjik et des gardes frontière russes, les accusant de violer l'Accord de Téhéran. UN وبدلا من ذلك، ركزوا على تقديم شكاوى ضد الحكومة الطاجيكية وضد قوات الحـــدود الروسيـــة، متهمين الجهتين بانتهاك اتفاق ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Les délégations du Gouvernement tadjik et de l'Opposition tadjike unie ainsi que l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU expriment leur profonde reconnaissance au Président S. Niyazov et au Gouvernement turkmène pour l'accueil chaleureux et les excellentes conditions dans lesquelles se sont déroulés les pourparlers ainsi que le soutien sincère qui leur a été offert. UN ويعرب وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة، وكذلك المبعوث العام لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، عن تقديرهم العميق للرئيس س. نيازوف وحكومة تركمانستان لحسن ضيافتهما، وتهيئة ظروف ممتازة ﻹجراء المحادثات وتقديم الدعم المستمر خلالها.
    Pour des motifs humanitaires, la délégation du Gouvernement tadjik a accepté de prendre les mesures voulues pour suspendre durant les pourparlers intertadjiks l'application des peines de mort prononcées à l'encontre d'opposants et faire ensuite réexaminer ces sentences. UN واستنادا الى المبادئ اﻹنسانية، وافق وفد حكومة جمهورية طاجيكستان على اتخاذ التدابير الكفيلة بالعمل، خــلال فترة الحــوار الطاجيكـي المشترك، على وقــف تنفيــذ أحكــام اﻹعدام الصادرة ضد أنصار المعارضة، ثم على إعادة النظر في توقيع هذه العقوبة.
    7. La Commission mixte, créée par l'Accord de Téhéran et composée de représentants du Gouvernement tadjik et de l'opposition, est l'organe officiel chargé de l'application de l'Accord. UN ٧ - واللجنة المشتركة المنشأة بموجب اتفاق طهران والمؤلفة من ممثلين لحكومة طاجيكستان وللمعارضة، تشكل اﻵلية الرسمية لتنفيذ الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد