ويكيبيديا

    "du gouvernement tchadien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة تشاد
        
    • لحكومة تشاد
        
    • للحكومة التشادية
        
    • حكومة جمهورية تشاد
        
    Ces détails ayant été reçus à la fin du mandat, le Groupe n'a pas pu obtenir de confirmation du Gouvernement tchadien. UN وقد وردت هذه التفاصيل في مرحلة متأخرة من ولاية الفريق، ولهذا تعذرت عليه متابعة الأمر مع حكومة تشاد.
    7. Après la publication dudit rapport, le Secrétaire général a reçu une réponse du Gouvernement tchadien. UN ٧- وبعد اصدار التقرير المذكور أعلاه تلقى اﻷمين العام ردا من حكومة تشاد.
    Une assistance financière d'autres donateurs est donc requise d'urgence pour appuyer les efforts de consolidation de la paix et de relèvement du Gouvernement tchadien. UN وتمس الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية من جهات مانحة أخرى لدعم جهود حكومة تشاد من أجل بناء السلام والانتعاش.
    Qu'il me soit également permis de saluer le représentant du Secrétaire général et de souligner combien son rapport a retenu l'attention du Gouvernement tchadien. UN أود أيضا أن أحيي الأمين العام المساعد وأن أؤكد أن حكومة تشاد أصغت باهتمام كبير لإحاطته الإعلامية.
    Conseils et mobilisation de ressources pour la passation de marchés et l'appui logistique, à l'intention du Gouvernement tchadien et aux donateurs, pour équiper le Détachement intégré de sécurité et moderniser l'École de police tchadienne grâce aux fonds versés par les donateurs UN إسداء المشورة وتعبئة الموارد للشراء والدعم اللوجستي لحكومة تشاد والجهات المانحة بشأن تزويد المفرزة بالمعدات ورفع مستوى أكاديمية الشرطة التشادية باستخدام التمويل المقدم من المانحين
    Réunions du Groupe de travail technique commun du Gouvernement tchadien et des Nations Unies ont été tenues. UN اجتماعات عقدها الفريق العامل التقني المشترك بين حكومة تشاد والأمم المتحدة
    Le fait que le nombre de membres du personnel du DIS formés soit plus élevé que prévu s'explique par les demandes du Gouvernement tchadien. UN ويرجع ارتفاع عدد أفراد المفرزة المدربين إلى الطلبات المقدمة من حكومة تشاد
    Toutes les bases avancées et tous les camps ont été rétrocédés au service du Gouvernement tchadien par lui désigné, avec un résultat pleinement satisfaisant. UN سُلمت جميع القواعد والمخيمات الأمامية إلى الإدارة المعنية في حكومة تشاد مع الارتياح الكامل
    En définitive, le succès du projet dépendra de la bonne coordination des activités du projet et de l'appui continu du Gouvernement tchadien. UN وسيعتمد نجاح المشروع، في النهاية، على حسن تنسيق أنشطة المشروع واستمرار حكومة تشاد في تقديم الدعم إليه.
    Se félicitant également du désir du Gouvernement tchadien de coopérer avec les procédures spéciales de la Commission et d'envisager de les inviter à se rendre dans le pays, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد حكومة تشاد للتعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وللنظر في دعوة تلك الإجراءات لزيارة البلد،
    Notant que les réponses reçues du Gouvernement tchadien aux questions soulevées dans les communications sont incomplètes, UN وإذ تلاحظ أن الردود الواردة من حكومة تشاد لا تعالج بشكل كاف المسائل المثارة في البلاغات،
    72. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement tchadien. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة تشاد أثناء الفترة المستعرضة.
    La Mission d'évaluation devra également se rendre au Tchad, avec l'accord du Gouvernement tchadien, pour examiner la situation de ce côté-là de la frontière. UN كما سيكون من الضروري أن تسافر بعثة التقييم هذه إلى تشاد لاستعراض الحالة على ذلك الجانب من الحدود بالاتفاق مع حكومة تشاد.
    121. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement tchadien. UN ١٢١- لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة تشاد أثناء الفترة المستعرضة.
    Plus spécifiquement, la police de la MINURCAT continuera à entraîner et conseiller le Détachement intégré de sécurité et à appuyer les efforts du Gouvernement tchadien visant à ce que le DIS devienne un service professionnel durable de maintien de l'ordre. UN وعلى وجه التحديد، ستواصل شرطة البعثة تدريب حكومة تشاد وتوجيهها ودعم ما تبذله من جهود لتحقيق الاكتفاء الذاتي للمفرزة الأمنية المتكاملة باعتبارها كيان محترف لإنفاذ القانون.
    IV. Responsabilités du Gouvernement tchadien dans la protection des civils et du personnel et des biens des Nations Unies et des organismes UN رابعا - مسؤوليات حكومة تشاد عن حماية المدنيين وموظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني وأصولها
    Cependant, j'admets que le Détachement intégré de sécurité mettra quelques années à réaliser intégralement son potentiel, avec un soutien soutenu et considérable du Gouvernement tchadien. UN بيد أني أعترف بأن المفرزة الأمنية المتكاملة لا يمكن أن تنضج إلا على مدى السنوات القادمة ولا تحقق إمكاناتها كاملة إلا بدعم كبير ومتواصل من حكومة تشاد.
    IV. Responsabilités du Gouvernement tchadien dans la protection des civils et du personnel et des biens des Nations Unies et des organismes humanitaires UN رابعا - مسؤوليات حكومة تشاد عن حماية المدنيين وموظفي وأصول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية
    :: Conseils et mobilisation de ressources pour la passation de marchés et l'appui logistique, à l'intention du Gouvernement tchadien et aux donateurs, pour équiper le Détachement intégré de sécurité et moderniser l'École de police tchadienne grâce aux fonds versés par les donateurs UN :: تقديم المشورة وتعبئة الموارد للشراء والدعم اللوجستي لحكومة تشاد والجهات المانحة بشأن تزويد المفرزة بالمعدات ورفع مستوى أكاديمية الشرطة التشادية باستخدام التمويل المقدم من المانحين
    L'incursion des forces armées du Gouvernement tchadien semble avoir été un incident isolé. UN 218 - ويبدو أن الغارة المسلحة التي نفذتها القوات المسلحة لحكومة تشاد كانت حادثا معزولا.
    L'ingérence notoire et flagrante du Gouvernement tchadien a prolongé le problème du Darfour et les souffrances de notre peuple, et elle a même pris un tour alarmant lorsque le Tchad a orchestré et soutenu ouvertement l'attaque parfaitement condamnable lancée contre la capitale nationale du Soudan le 10 mai 2008. UN فالتدخل العلني والصارخ للحكومة التشادية لم يتسبب في إطالة أمد مشكلة دارفور ومعاناة شعبنا بل أخذ منعطفا خطيرا عندما قدمت تشاد الدعم الكامل وخططت لأكبر هجوم مستنكر على العاصمة القومية للسودان في 10 أيار/مايو 2008.
    Lors de son séjour au Tchad, le Groupe d'experts s'est enquis des faits auprès du Gouvernement tchadien, qui a réfuté les allégations du Gouvernement soudanais, les jugeant infondées dans la mesure où le Tchad ne possède aucun appareil Antonov. UN 204 - وأثناء زيارته لتشاد، استفسر الفريق من حكومة جمهورية تشاد التي شكلت في ادعاء حكومة السودان ووصفته بأنه لا أساس له إذ أن حكومة تشاد لا تملك أي طائرة أنتينوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد