Les médias ont donné une image déformée de l'engagement du Venezuela en faveur du terrorisme, mais les actes du Gouvernement vénézuélien parlent d'eux-mêmes. | UN | وقد أساءت وسائط الإعلام شرح التزام فنزويلا لمكافحة الإرهاب، ولكن الإجراءات التي اتخذتها حكومة فنزويلا واضحة كل الوضوح. |
320. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement vénézuélien. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة فنزويلا أثناء الفترة المستعرضة. |
- Ambassadeur du Gouvernement vénézuélien auprès de la République fédérative de Yougoslavie | UN | سفير حكومة فنزويلا لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
De l'avis du Gouvernement vénézuélien, il faut donner la préférence à la législation du pays dont la personne présumée coupable est ressortissante. | UN | وتحبذ الحكومة الفنزويلية تطبيق التشريعات الوطنية لبلد المشتبه فيه. |
De l'avis du Gouvernement vénézuélien, le projet de statut est, à cet égard, comparable au texte constitutif d'une organisation internationale, tel que le prévoit l'article 20 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. | UN | وترى الحكومة الفنزويلية في هذا الصدد أن مشروع النظام اﻷساسي هو بمثابة النص التأسيسي لمؤسسة دولية وفقا لما تنص عليه أحكام المادة ٢٠ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
- Représentant du Gouvernement vénézuélien à la Troisième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, New York, de 1989 à 1992 | UN | ممثل حكومة فنزويلا في اللجنة الثالثة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، نيويورك، في ٩٨٩١ و٠٩٩١ و١٩٩١ و٢٩٩١. |
- Représentant du Gouvernement vénézuélien auprès de la Commission des droits de l'homme de l'ONU, Genève (1990, 1991, 1992 et 1993) | UN | ممثل حكومة فنزويلا في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف في اجتماعات ٠٩٩١ و١٩٩١ و٢٩٩١ و٣٩٩١. |
Cette prise de position ne doit cependant pas être interprétée comme un appui du Gouvernement vénézuélien à un régime politique en particulier. | UN | غير أن هذا يجب ألا يفسر على أنه تعبير عن تأييد حكومة فنزويلا ﻷي نظام سياسي معين. |
Le projet approuvé par le Ministère de l'intérieur et le Directeur de la police nationale, mis en place avec l'appui du Gouvernement vénézuélien et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), contribuera au renforcement de la police dans le domaine des enquêtes et de la coordination avec le ministère public. | UN | ويشكل المشروع المتفق عليه مع وزارة الداخلية ومدير الشرطة الوطنية، والجاري تنفيذه بدعم من حكومة فنزويلا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مساهمة في تعزيز عملية التحقيق والتنسيق مع النيابة العامة. |
394. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement vénézuélien. | UN | فنزويلا ٤٩٣- أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة فنزويلا. |
Cela ne devrait pas, cependant, être interprété comme un appui du Gouvernement vénézuélien à un régime politique donné, car nous estimons que les arguments qui ont été présentés contre le blocus sont valides, quelle que soit la situation politique d'un pays. | UN | ولكن ينبغي عدم تفسير ذلك على أنه تأييد من جانب حكومة فنزويلا لنظام سياسي محدد، ذلك إننا نرى أن الحجج التي دفع بها ضد الحصار حجج وجيهة بغض النظر عن الوضع السياسي في أي بلد معين. |
433. Une communication du Gouvernement vénézuélien a été reçue le 1er juin 2007 concernant tous les cas non élucidés. | UN | 433- وردت رسالة من حكومة فنزويلا في 1 حزيران/يونيه 2007 بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
301. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement vénézuélien. | UN | 301- لم يحل الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، أي حالات جديدة إلى حكومة فنزويلا. |
335. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement vénézuélien. | UN | 335- لم يحل الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، أي حالات جديدة إلى حكومة فنزويلا. |
409. Une communication du Gouvernement vénézuélien a été reçue le 1er juin 2007. | UN | 409- وردت رسالة من حكومة فنزويلا في 1 حزيران/يونيه 2007. |
Réponse reçue du Gouvernement vénézuélien | UN | الرد الوارد من حكومة فنزويلا |
- Représentant du Gouvernement vénézuélien aux 4 réunions préparatoires de la Conférence mondiale des droits de l'homme, Genève (1991, 1992 et 1993) | UN | ممثل حكومة فنزويلا في الاجتماعات اﻷربعة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )١٩٩١ و٢٩٩١ و٣٩٩١( في جنيف. |
11. Article 27. De l'avis du Gouvernement vénézuélien, le mot " racional " employé dans le texte espagnol pour qualifier les faits motivant l'engagement des poursuites semble imprécis et même subjectif. | UN | ١١ - المادة ٢٧: ترى الحكومة الفنزويلية أن عبارة " وجيهة " المستخدمة لوصف أدلة اﻹثبات ﻹقامة دعوى جنائية تفتقر إلى الدقة بل ولا تخلو من سمة ذاتية. |
Le Président dit que le Bureau accueille avec satisfaction l'offre généreuse du Gouvernement vénézuélien d'accueillir une réunion spéciale du Comité à Caracas. | UN | 9 - الرئيس: قال إن المكتب رحب بالعرض السخي المقدم من الحكومة الفنزويلية لاستضافة اجتماع استثنائي للجنة. |
49. Le 3 août 1994, la Mission permanente du Venezuela auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a transmis au Rapporteur spécial les observations du Gouvernement vénézuélien concernant la question de l'intolérance religieuse; le texte en est le suivant : | UN | ٩٤- في ٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، أحالت البعثة الدائمة لفنزويلا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى المقرر الخاص ملاحظات الحكومة الفنزويلية بشأن مسألة التعصب الديني، ويرد نصها فيما يلي: |
M. Diallo décrit également l'action menée par le secrétariat de la Convention aux niveaux sous-régional, interrégional et régional. Au niveau sous-régional, il se félicite notamment de la généreuse contribution du Gouvernement vénézuélien, qui a aidé à financer les activités inscrites dans le cadre de coopération Afrique/Amérique latine et Caraïbes. | UN | 39 - وبعد سرد أنشطة أمانة الاتفاقية على الصعد دون الإقليمية، والأقاليمية والإقليمية، ينبغي تقديم الشكر لحكومة فنزويلا إزاء ما قدمته من مساهمة سخية، ولقد ساعدت هذه المساهمة في تمويل الأنشطة في سياق التعاون بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |