Cette année-là, une nouvelle Charter of Justice a institué un système judiciaire indépendant des pouvoirs exécutifs et législatifs du Gouverneur. | UN | وفي العام نفسه صدر ميثاق عدل جديد أنشأ سلطة قضائية مستقلة عن سلطات الحاكم التنفيذية والتشريعية. |
Alors que Montserrat proposait que certains des pouvoirs du Gouverneur soient transférés aux élus, les îles Caïmanes semblaient ne pas vouloir toucher à ces prérogatives. | UN | وفي حين اقترحت مونتسيرات انتقال بعض سلطات الحاكم إلى المسؤولين المنتخبين، يبدو أن جزر كايمان لم تتطرق إلى تلك السلطات. |
Alors que Montserrat proposait que certains des pouvoirs du Gouverneur soient transférés aux élus, les îles Caïmanes semblaient ne pas vouloir toucher à ces prérogatives. | UN | وفي حين اقترحت مونتسيرات انتقال بعض سلطات الحاكم إلى المسؤولين المنتخبين، يبدو أن جزر كايمان لم تتطرق إلى تلك السلطات. |
Le Président informe la Commission des communications reçues du Gouverneur de Guam et du Ministre en chef de Gibraltar. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بالرسالتين الواردتين من حاكم غوام والوزير اﻷول في جبل طارق. تنظيم العمل |
La rйgion de Vologda a crйй un conseil de coordination chargй de la politique de promotion de l'йgalitй des sexes, qui est prйsidй par le premier adjoint du Gouverneur. | UN | وفي مقاطعة فولوغدا أنشئ مركز تنسيق برئاسة النائب الأول للحاكم لتنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
La liste la plus complète de plaintes portées contre des Janjaouid émane du Gouverneur du Darfour-Nord. | UN | وكانت أكثر قوائم الشكاوى شمولا ضد الجنجويد هي التي قدمها محافظ شمال دارفور. |
Quand ils m'ont dit qui je rencontrais, je m'attendais à voir l'ancienne femme du Gouverneur. | Open Subtitles | عندما أخبروني بأمر من سأكون بإنتظاره، كنتُ أتوقع رؤية زوجة الحاكم السابق. |
Je ne sais pas, mais je l'ai surprise une nuit au téléphone au manoir du Gouverneur. | Open Subtitles | لا اعلم, لكنّي سَمعت عنها في احدى اليالي. على التلفون عند قَصر الحاكم. |
M. Polmar, je suis Eli Gold, chef de cabinet du Gouverneur. | Open Subtitles | آلو؟ سيد بولمار، أنا إيلاي غولد كبير موظفي الحاكم |
J'étais en charge de la Garde quand tu es miraculeusement tombé sur cette scandaleuse information qui a forcée le rival du Gouverneur a abandonné | Open Subtitles | انا كنت مسؤولا عن الحرس عندما وجدت انت بصعوبة تلك المعلومات الفاضحة التي قد اضطرب لاخراجها لاضغط على الحاكم |
Elle ne sera pas là mardi, mais elle sera là pour le bal du Gouverneur samedi. | Open Subtitles | لن تتمكن من القدوم يوم .الثلاثاء ، لكنها ستحضر حفلة الحاكم يوم السبت |
Et le remplacement du Gouverneur par un officier de notre choix. | Open Subtitles | وتغيير الحاكم بضابط نختاره، هذا دقة، وفي متناول الجميع |
Dans environ une semaine, les hommes du Gouverneur seront là. | Open Subtitles | أسبوع تقريباً قبل وصول قوات الحاكم إلى شواطئنا |
C'est avec un profond regret que je vous annonce le décès du Gouverneur Francisco Vargas. | Open Subtitles | انه لَبِحِسٍ عميق من الخسارة اني اعلن عن وفاة الحاكم فرانسيسكو فيرغاس |
Elle va nous ramener les voix latino, le palais du Gouverneur est à toi. | Open Subtitles | عندما تساعد على كسب الصوت اللاتيني سيكون قصر الحاكم ملكاً لك |
Le peuple portoricain rejette cet outrage commis par le Gouvernement des États-Unis avec la bénédiction du Gouverneur de Porto Rico. | UN | وإن شعب بورتوريكو يشجب هذا الاعتداء الذي ترتكبه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تحت نظر حاكم بورتوريكو. |
Une requête reçue du Gouverneur de Porto Rico demande la réinscription de ce territoire sur la liste des territoires non autonomes. | UN | وتم تلقي طلب من حاكم بورتوريكو بإعادة إدراج ذلك الإقليم في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En 2000, on a reçu une lettre du Gouverneur de Guam indiquant que Guam était disposé à organiser un séminaire régional combiné avec une mission de visite. | UN | وأضاف أنه في عام 2000 جرى تلقي رسالة من حاكم غوام تشير إلى استعداد غوام لعقد حلقة دراسية إقليمية تقترن بالبعثة الزائرة. |
Un autre cycle de consultation publique aura désormais lieu, et la Conseillère et l'équipe du Gouverneur encouragent tous les habitants du territoire à participer à ce processus. | UN | وستنطلق جولة أخرى من المشاورات مع السكان، وتشجع المستشارة والفريق التابع للحاكم جميع سكان هذه الجزر على المشاركة فيها. |
Des programmes pour les jeunes filles à travers la littérature ont été adoptés vers le milieu de 2009 en tant que l'un des programmes du Gouverneur NTB. | UN | وتم اعتماد بعض برامج لتمكين الفتيات في سن المراهقة من خلال الأدب في إطار برامج محافظ نوسا تينغارا الغربية في منتصف عام 2009. |
Le fonds du Gouverneur est alimenté par des ressources publiques et des contributions privées. | UN | والأموال التي يوفرها المحافظ تعتمد على الأموال العامة ومساهمات القطاع الخاص. |
Cette allégation a été communiquée par le conseiller socioculturel du Gouverneur de la province. | UN | وأبلغ عن هذا الادعاء المستشار الاجتماعي الثقافي لحاكم الاقليم. |
En plus des soldats de l'armée régulière, Wau grouille de forces de sécurité et de forces armées de toutes sortes, et qui ne sont pas nécessairement sous l'autorité du Gouverneur. | UN | فبالإضافة إلى الجيش النظامي، تعج واو بكافة أنواع القوات الأمنية والمسلحة التي لا تخضع جميعها لسيطرة الوالي بالضرورة. |
À l'heure actuelle, une nouvelle administration ayant été mise en place à la suite de l'élection récente du Gouverneur de Saint-Pétersbourg, un certain nombre de documents concernant la réhabilitation de l'immeuble font l'objet d'une procédure complémentaire d'agrément de la part des instances municipales. | UN | وفي الوقت الحاضر، وبعد أن نصبت إدارة بلدية جديدة عقب الانتخابات الأخيرة لمحافظ سان بطرسبورغ، فإن السلطات البلدية تجري الآن استعراضا آخر لعدد من الوثائق المتصلة بعملية تجديد المبنى. |
Le frère du Gouverneur sortant (NCP) aurait été arrêté car il aurait été impliqué dans l'incident. | UN | وأفادت التقارير بإلقاء القبض على شقيق والي الولاية الشاغل للوظيفة، والتابع لحزب المؤتمر الوطني، للاشتباه في تورطه في هذا الأمر. |
Le manager de campagne du Gouverneur me dit qu'elle veut causer, je suis intrigué. | Open Subtitles | أتلَقى مُكالمَة أن مُديرَة حَملَة الحاكِم الانتخابيَة تُريدُ الدَردَشَة فَيُثارُ فُضولي |
Le Président informe la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar, du Gouverneur de Guam et d'un représentant du Gouvernement des îles Vierges américaines. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسائل من رئيس وزراء جبل طارق وحاكم غوام وممثل حكومة جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Shel Grandy était l'organisateur du mariage de son frère et de la fille du Gouverneur, jusqu'à ce que ce dernier s'oppose au mariage gay. | Open Subtitles | شيل Grandy كَانتْ تُعالجُ الترتيبات لزفاف أَخِّيه إلى بنتِ الحاكمَ - ذلك،حتىالحاكمِ خَرجَضدّالزواجِالمرحِ، |
Il relève aussi les déclarations de l'auteur concernant les réponses du Gouverneur à ses réclamations et observe que ces réponses ont eu pour effet de décourager l'auteur d'adresser d'autres plaintes aux autorités pénitentiaires. | UN | كما تلاحظ ادعاءات صاحب البلاغ بشأن ردود مدير المركز الإصلاحي على شكواه، وأن آثار هذه الأجوبة أسفرت عن تثبيط همة صاحب البلاغ عن تقديم شكاوى أخرى إلى سلطات السجن. |
La Constitution donnait aux colons le droit d'élire une personne de leur choix, ou d'être eux-mêmes élus, au poste de gouverneur adjoint, et d'adopter des lois, sous réserve du veto du Gouverneur. | UN | وأعطى الدستور للمستوطنين حق الانتخاب أو الترشح لمنصب نائب المحافظ، وإصدار القوانين، التي يحق للمحافظ أن ينقضها. |