Nous sommes ainsi passés du groupe C au groupe B dans le barème des contributions. | UN | وبذلك انتقلنا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول قسمة النفقات. |
1. Accueille avec une vive satisfaction la décision que le Gouvernement portugais a prise de son propre gré de transférer le Portugal du groupe C au groupe B; | UN | ١ - ترحب بارتياح كبير بالقرار الطوعي لحكومة البرتغال بنقلها من المجموعة جيم الى المجموعة باء؛ |
Premièrement, la délégation du Bélarus souhaitait encourager la Cinquième Commission, et ultérieurement l'Assemblée générale, à adopter rapidement la sérieuse décision volontairement prise par le Gouvernement portugais de transférer le Portugal du groupe C au groupe B du barème des quotes-parts concernant le financement des opérations de maintien de la paix. | UN | أولا كان وفد بيلاروس يرغب في قيام اللجنة الخامسة، ومن ثم الجمعية العامة، بالاتخاذ السريع للقرار الطوعي والمسؤول الذي اتخذته حكومة البرتغال والقاضي بإعادة تصنيف البرتغال ونقلها من المجموعة جيم إلى المجموعة باء من أجل قسمة اﻷنصبة المقررة لتمويل عمليات حفظ السلام. |
C'est à cet égard que mon Premier Ministre, dans la déclaration qu'il a faite la semaine dernière au Sommet du millénaire, a souligné que l'intention de Malte était d'accroître fortement sa contribution au maintien de la paix en passant volontairement du groupe C au groupe B. | UN | وفي هذا السياق بالذات فإن رئيس وزرائنا أعلن في خطابه أمام مؤتمر قمة الألفية عزم مالطة على زيادة إسهامها في حفظ السلام زيادة كبيرة عن طريق تحرك طوعي من المجموعة جيم إلى المجموعة باء. |
Elle est favorable à la recommandation tendant à inclure dans le groupe B les Etats Membres dont le PNB par habitant est supérieur à la moyenne et qui font actuellement partie du groupe C pour le calcul de leurs contributions aux opérations de maintien de la paix. | UN | كما أن الوفد يؤيد التوصية بأن تدرج في المجموعة باء الدول اﻷعضاء التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الاجمالي عن المتوسط والتي تدرج حاليا في المجموعة جيم ﻷغراض حساب اشتراكاتها في تمويل عمليات حفظ السلم. |
Pour apporter ma pierre à cet effort, je saisis cette occasion d'annoncer que la Roumanie souhaiterait passer progressivement du < < groupe C > > au < < groupe B > > du mécanisme des contributions pour le maintien de la paix. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعلن أن رومانيا على استعداد للانتقال التدريجي من المجموعة جيم إلى المجموعة باء من مجموعات آلية جدول الأنصبة لحفظ السلام، بوصفه إسهاما ملموسا في هذا المجهود. |
Je voudrais à ce sujet exprimer le soutien de Malte pour les initiatives en cours. Je signale ici notre intention d'augmenter d'une façon significative notre contribution aux missions de maintien de la paix, en passant volontairement du groupe C au groupe B. | UN | وأود أن أعرب عن دعم مالطة للمبادرات الجارية في هذا الشأن وأشير هنا إلى نيتنا في زيادة إسهامنا في عمليات حفظ السلام من خلال الانتقال الطوعي من المجموعة جيم إلى المجموعة باء. |
La République de Corée a le plaisir d'informer la Commission qu'elle a entrepris d'adopter des mesures pour passer progressivement du groupe C au Groupe B en ce qui concerne les quotes-parts des dépenses des opérations de maintien de la paix. | UN | ووفد جمهورية كوريا يشعر أيضا بالاغتباط وهو يبلغ اللجنة أن جمهورية كوريا تستعد للانتقال تدريجيا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في فئة اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام التي تنتمي إليها. |
1. Accueille avec une vive satisfaction la décision que le Gouvernement grec a prise de son propre gré de transférer la Grèce du groupe C au groupe B; | UN | ١ - ترحب بارتياح كبير بالقرار الطوعي الذي اتخذته حكومة اليونان بنقل هذا البلد من المجموعة جيم إلى المجموعة باء؛ |
Soucieux de contribuer à la solution de la crise, le Portugal a de sa propre initiative accru sa contributions au budget des opérations de maintien de la paix pour 1995. Nous sommes ainsi passés du groupe C au groupe B du barème des quotes-parts. | UN | وانطلاقا من روح المساهمة في حل هذه اﻷزمة، قامت البرتغال طواعية بزيادة اشتراكاتها لعام ١٩٩٥ في ميزانية حفظ السلام، وانتقلت من المجموعة جيم إلى المجموعة باء فــــي جدول اﻷنصبة المقررة. |
1. Accueille avec une vive satisfaction la décision que le Gouvernement grec a prise de son propre gré de transférer la Grèce du groupe C au groupe B; | UN | ١ - ترحب بارتياح كبير بالقرار الطوعي الذي اتخذته حكومة اليونان بنقل اليونان من المجموعة جيم إلى المجموعة باء؛ |
1. Accueille avec une vive satisfaction la décision que le Gouvernement portugais a prise de son propre gré de transférer le Portugal du groupe C au groupe B; | UN | ١ - ترحب بارتياح كبير بالقرار الطوعي لحكومة البرتغال بنقلها من المجموعة جيم إلى المجموعة باء؛ |
Le reclassement de la Grèce et du Portugal, qui sont passés du groupe C au groupe D aux fins du calcul des quotes-parts aux opérations de maintien de la paix, et du Bélarus et de l’Ukraine, qui sont passés du groupe B au groupe C, et le fait que la Slovaquie ne soit toujours pas classée dans un groupe quelconque, continuent de compliquer le calcul des quotes-parts. | UN | ولا يزال انتقال اليونان والبرتغال، تدريجيا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء ﻷغراض تقرير الاشتراكات لحفظ السلام وانتقال بيلاروس وأوكرانيا من المجموعة باء إلى المجموعة جيم يسببان تعقيد الحسابات، كما هو الحال أيضا بالنسبة لعدم وضع سلوفاكيا في أية مجموعة. |
À cet égard, il faut se féliciter de la décision volontaire du Gouvernement du Portugal de reclassifier le Portugal, qui passe du groupe C au groupe B. Nous espérons que d'autres États Membres dont la situation économique leur permettrait de prendre une décision semblable suivront cet exemple. | UN | وفي هذا الصدد فإن القـــرار الطوعي لحكومة البرتغال بإعادة تصنيف البرتغال باخراجها من المجموعة جيم وادراجها في المجموعة باء قرار جدير بالثناء. ونأمل أن تحتذي بهذه القدوة دول أعضاء أخرى قد تسمح لها حالتهـــا الاقتصادية باتخاذ قرار مماثل. |
La délégation des États-Unis s'est ralliée au consensus sur cette résolution étant entendu que la façon dont le Portugal compte passer volontairement du groupe C au groupe B n'établit aucun précédent pour la transition vers un nouveau barème de quotes-parts révisé pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ولقد انضم وفد الولايات المتحدة الى توافق اﻵراء فيما يتعلق بهذا القرار على أساس أن خطة البرتغال لكيفية القيام طواعيـــة بالانتقــال من المجموعة جيم الى المجموعة باء لا ترســى سابقة بالنسبة الى الانتقال الى جدول أنصبة جديد ومنقح لنفقات حفظ السلام. |
La Grèce, État Membre des Nations Unies depuis 1945, continuera à honorer ses obligations envers les Nations Unies. Elle a d'ailleurs décidé d'augmenter graduellement sa contribution annuelle au budget des opérations de maintien de la paix, passant ainsi, de sa propre initiative, du groupe C au groupe B. | UN | واليونان، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة منذ عام ٩٤٥١، ستواصل احترام التزاماتها لﻷمم المتحدة، وستزيد تدريجيا اسهامها السنوي في ميزانيــــة عمليات حفظ السلام، بالانتقال من المجموعة جيم إلـــى المجموعة باء بمبادرة ذاتية منها. |
En conséquence, M. Kasanda prie la Commission de faire passer la Zambie du groupe C au groupe D pour la répartition des dépenses de maintien de la paix à compter du 1er janvier 1997. | UN | وبالتالي فإنه يطلب من اللجنة نقل زامبيا من المجموعة جيم إلى المجموعة دال فيما يتعلق بقسمة نفقات اﻷمم المتحدة المتصلة بعمليات حفظ السلام، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, le taux de dépenses imputées sur le budget ordinaire est de 29 % pour le programme du Costa Rica, approuvé avant l'adoption du nouveau système d'allocation des ressources, après deux ans (durée prévue : trois ans, compte tenu de la disponibilité des ressources pour les pays du groupe C). | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بلغ معدل النفقات العادية لبرنامج كوستاريكا، الذي تمت الموافقة عليه قبل اﻷخذ بنظام تخصيص الموارد الجديد، ٢٩ في المائة بعد مرور عامين من المدة المقررة للبرنامج، وهي ثلاث سنوات، وذلك بالنظر إلى توافر الموارد للبلدان من المجموعة " جيم " . |
Par sa résolution 49/249 A du 20 juillet 1995, l’Assemblée générale a décidé de transférer le Portugal du groupe C au groupe B en procédant de manière progressive à partir de 1995 jusqu’à 1999, en accord avec la décision que le gouvernement de ce pays avait prise de son propre gré. | UN | ٣ - وفي القرار ٤٩/٢٤٩ ألف المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، قررت الجمعية العامة نقل تصنيف البرتغال من المجموعة جيم إلى المجموعة باء على مراحل تدريجية تبدأ من عام ١٩٩٥ حتى عام ١٩٩٩ استنادا إلى قرار طوعي من حكومة البرتغال. |
Le groupe C a été représenté à la Commission des finances par un membre représentant l'Indonésie mais aucune des 15 personnes dont la candidature est proposée aux fins de l'élection à la Commission des finances pour un mandat allant de 2012 à 2016 ne représente les États actuellement élus au Conseil faisant partie du groupe C. | UN | وفي حين كانت المجموعة جيم ممثلة في اللجنة المالية بعضو من إندونيسيا، ولا يمثل أي واحد من المرشحين الخمسة عشر للانتخاب لعضوية اللجنة المالية للفترة 2012-2016 دولة منتخبة حاليا كعضو في المجلس في المجموعة جيم. |
b) Les États Membres du groupe C (c’est-à-dire ceux visés à l’alinéa c) du paragraphe 2 de la résolution 3101 (XXVIII) et à l’alinéa c) du paragraphe 3 de la résolution 43/232) paieraient un montant équivalant à 20 % des quotes-parts fixées pour le budget ordinaire; | UN | )ب( تدفع الدول اﻷعضاء المدرجة في المجموعة جيم )وهي الدول المذكورة في الفقرة ٢ )ج( من القرار ٣١٠١ )د - ٢٨( والفقرة ٣ )ج( من القرار ٤٣/٢٣٢( ٢٠ في المائة من النسب المحددة لﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية؛ |