ويكيبيديا

    "du groupe consultatif de haut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق الاستشاري الرفيع
        
    • للفريق الاستشاري الرفيع
        
    • فريق استشاري رفيع
        
    • فريق الاستعراض الرفيع
        
    • الفريق الاستشاري رفيع
        
    Les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau constituent un compromis atteint après des débats, une analyse et des négociations prolongés. UN وإن توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى تمثل حلاّ وسطا تمّ التوصل إليه بعد مناقشات وتحليلات ومفاوضات طويلة.
    Nous avons également discuté du rapport du Groupe consultatif de haut niveau sur le financement de la lutte contre le changement climatique, créé par le Secrétaire général. UN وناقشنا أيضا تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ والتابع للأمين العام.
    Il répond cependant aux critères définis par l'Assemblée générale lors de son entérinement des recommandations du Groupe consultatif de haut niveau. UN إلا أنها تفي بالمتطلبات المقررة التي حددتها الجمعية العامة في موافقتها على توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    En tant que représentant d'un pays fournisseur de contingents, l'intervenant se félicite du rapport du Groupe consultatif de haut niveau sur les taux de remboursement. UN ورحَّب، بوصفه ممثل بلد مساهم بقوات، بالتقرير الذي أعده الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد.
    La disponibilité croissante de fonds pour la fourniture de programmes et le paiement des arriérés ainsi que la nomination récente du Directeur général à la présidence du Groupe consultatif de haut niveau sur l'énergie et les changements climatiques sont autant de preuves que la visibilité de l'ONUDI s'est accrue. UN إن زيادة توافر الأموال اللازمة لتنفيذ البرامج، وسداد المتأخرات، وتعيين المدير العام رئيساً للفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ يدل على تحسُّن صورة اليونيدو.
    Il salue les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau, qui guideront les délégations dans leurs délibérations. UN ورحب بتوصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى التي ستسترشد بها الوفود أثناء مداولاتها.
    Les délégations devraient mener des négociations pour élaborer une résolution fondée sur le rapport du Groupe consultatif de haut niveau qui serait acceptable pour tous. UN وينبغي للوفود أن تشارك في المفاوضات لاتخاذ قرار يستند إلى تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى ويكون مقبولاً للجميع.
    198. Certaines délégations ont soulevé des questions sur la création, le fonctionnement et le financement du Groupe consultatif de haut niveau dont il est question au paragraphe 45.10. UN ١٩٨ - وطرح عدد من الوفود أسئلة بشأن إنشاء وأداء وتمويل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المشار إليه في الفقرة ٤٥-١٠.
    202. Le Comité a recommandé que les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau soient communiquées pour consultation aux Etats Membres avant d'être rendues publiques. UN ٢٢٠ - وأوصت اللجنة بإحالة توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى إلى الدول اﻷعضاء للتشاور قبل إعلانها.
    Les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau se rapportaient principalement au cadre de remboursement. UN 3 - وكانت توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى تتصل في المقام الأول بإطار السداد.
    Participation à des réunions du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement des pays fournisseurs de contingents et les questions connexes UN لحضور اجتماعات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وبمسائل أخرى متصلة بالموضوع
    Le Président a conclu à l'absence de consensus sur les dépenses afférentes aux contingents et prié le Secrétariat de faire un exposé sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe consultatif de haut niveau. UN 58 - واختتم الرئيس قائلا إنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن المسائل المتعلقة بتكاليف القوات، وطلب إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة عن تنفيذ توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    Le rapport du Groupe consultatif de haut niveau est particulièrement important car les recommandations qu'il contient permettront à l'Organisation des Nations Unies de mener des opérations de maintien de la paix viables. UN وأشار إلى أن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى يكتسب أهمية بوجه خاص نظراً إلى أن التوصيات التي يتضمنها سوف تتيح للأمم المتحدة الاضطلاع بعمليات حفظ سلام مستدامة.
    4. Le rapport du Groupe consultatif de haut niveau est issu d'un consensus. UN 4 - وقالت إن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى يمثل توافقا في الآراء.
    13. Les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau sont interdépendantes et forment donc un tout. UN 13 - وقال إن توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى مترابطة فيما بينها، ولذلك وهي تشكل بالتالي حزمة توصيات متكاملة.
    Toutefois, le Groupe émet de fortes réserves quant à la recommandation du Groupe consultatif de haut niveau tendant à établir une relation entre la condition et l'état du matériel appartenant aux contingents et le taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents. UN ولكن المجموعة لها تحفظات قوية على توصية الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بأن ترتبط حالة ووضع المعدات المملوكة للوحدات بمعدلات التكاليف المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Pour compléter les travaux du Groupe consultatif de haut niveau qui avait été créé comme suite aux préoccupations exprimées par l'Assemblée générale quant à un contrôle et à une gestion efficaces, un groupe de travail a été mis en place qui fait pendant au Groupe consultatif. UN ولتكملة عمل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى الذي أنشئ استجابة لشواغل الجمعية العامة فيما يخص مسائل الرقابة والإدارة السليمة، أنشئ أيضا فريق عامل على غرار الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    Pour compléter les travaux du Groupe consultatif de haut niveau qui avait été créé comme suite aux préoccupations exprimées par l'Assemblée générale quant à un contrôle et à une gestion efficaces, un groupe de travail a été mis en place qui fait pendant au Groupe consultatif. UN لتكملة عمل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى الذي أنشئ استجابة لشواغل الجمعية العامة فيما يخص مسائل الرقابة والإدارة السليمة، أنشئ أيضا فريق عامل على غرار الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    Pour compléter les travaux du Groupe consultatif de haut niveau institué en vue de répondre aux inquiétudes de l'Assemblée générale concernant le contrôle de la gestion, il a été créé un groupe opérationnel sur le même modèle. UN ولتكملة عمل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المنشأ لمعالجة شواغل الجمعية العامة بشأن قضايا الرقابة الإدارية السليمة، أنشئ أيضا فريق عامل على غرار الفريق الاستشاري المذكور.
    Vu la gravité du problème, les Premiers Ministres d'Éthiopie et de Norvège, coprésidents du Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général sur le financement de la lutte contre le changement climatique recherchent un moyen réaliste de mobiliser les ressources que les États Membres ont convenu d'engager lors de la réunion de Copenhague en 2009. UN ونظرا لخطورة المشكلة، يسعى رئيسا وزراء إثيوبيا والنرويج، وهما الرئيسان المشاركان للفريق الاستشاري الرفيع المستوى للأمين العام بشأن التمويل المتصل بتغير المناخ، إلى إيجاد خيارات ممكنة لتعبئة الموارد التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في كوبنهاغن في عام 2009.
    Une liste restreinte de candidats est établie pour être soumise à l'évaluation du Groupe consultatif de haut niveau. UN وتعدُّ قائمة قصيرة بالمرشحين، ثم يقوم فريق استشاري رفيع المستوى بتقييم القائمة القصيرة.
    Secrétariat ST/IC/2007/49 Circulaire - - Membres du Groupe consultatif de haut niveau [anglais F (seulement)] UN ST/IC/2007/49 تعميم إعلامي - عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى [بالانكليزية والفرنسية (فقط)]
    La Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont continué d'appuyer les travaux du Groupe consultatif de haut niveau sur l'énergie et les changements climatiques. UN 19 - واصلت مؤسسة الأمم المتحدة والصندوق دعم عمل الفريق الاستشاري رفيع المستوى المعني بالطاقة وتغير المناخ التابع للأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد