2004 Présidente du groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | 2004 رئيسة الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن قبول انضمام الجماعة الأوروبية إلى مؤتمر لاهاي |
Recommandation du groupe consultatif informel sur la décentralisation | UN | توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية |
Le Groupe des 77 et la Chine ont pris une part active aux travaux du groupe consultatif informel sur la décentralisation et accueille favorablement ses recommandations. | UN | وقد شاركت مجموعة الـ77 والصين بنشاط في الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، ورحّبت بتوصيات الفريق. |
Il accueille favorablement la constitution du groupe consultatif informel sur la décentralisation ainsi que ses travaux préliminaires. | UN | ورحّب أيضا بإنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية وبقيامه بأعماله الأولية في هذا الصدد. |
D'autre part, lors d'une réunion du groupe consultatif informel tenue le 10 juin 2004, l'Administrateur du PNUD a présenté la vision du Programme sur la nécessité de promouvoir des alliancesstratégiques dans le cadre du processus de réforme des Nations Unies et sur le projet d'accord de coopération. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي اجتماع للفريق الاستشاري غير الرسمي عقد في 10 حزيران/يونيه 2004، عرض مدير اليونديب رؤية منظمته بشأن الحاجة إلى تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع عملية إصلاح الأمم المتحدة وبشأن اتفاق التعاون المقترح. |
Recommandation du groupe consultatif informel sur la décentralisation | UN | توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزة |
Il prend note de la création du groupe consultatif informel en vue de contribuer à la mise en œuvre de la première initiative. | UN | وقال إنه أخذ علما بانشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي لأجل المساعدة في تنفيذ المبادرة الأولى. |
Il apprécie également les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره بخصوص العمل الذي يقوم به الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن بناء القدرات التجارية. |
Présidente des réunions du groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de la Haye de droit international privé | UN | رئيسة اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن انضمام الاتحاد الأوروبي لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
Une réunion s’est tenue ultérieurement, le 3 avril 1998, entre la présidente du groupe consultatif informel et les présidents des cinq groupes régionaux. | UN | وعقد اجتماع آخر في ٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١ بين رئيسة الفريق الاستشاري غير الرسمي ورؤساء المجموعات الاقليمية الخمس . |
La délégation chinoise se félicite des travaux utiles du groupe consultatif informel sur la décentralisation et appuie ses recommandations. | UN | وأعرب عن تقدير الوفد الصيني للعمل الكفؤ الذي اضطلع به الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية كما أعرب عن تأييده لتوصياته. |
Leurs vues continueront d'être sollicitées par l'intermédiaire du groupe consultatif informel sur la décentralisation et le plan de mise en œuvre sera retouché compte tenu de ces vues, en prévoyant la formulation d'une étape pilote avant la mise en œuvre proprement dite, graduelle. | UN | وسوف يتواصل التماس هذه الآراء من خلال الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، وسوف تُوسّع خطة التنفيذ مع مراعاة هذه الآراء عند صوغ مرحلة نموذجية تسبق تنفيذها الكامل على مراحل. |
3. Les travaux du groupe consultatif informel sont indispensables si l’on veut encourager les gouvernements à fournir des fonds pour l’assistance technique. | UN | ٣ - ويكتسي عمل الفريق الاستشاري غير الرسمي أهمية أساسية في تشجيع الحكومات على تقديم اﻷموال اللازمة للمساعدة التقنية . |
35. Sur la base des consultations avec les États Membres dans le cadre du groupe consultatif informel sur la décentralisation, il a été proposé de créer des comptoirs de l'ONUDI au sein des bureaux du PNUD. | UN | 35- وقالت إنه استنادا إلى مشاورات أجريت مع الدول الأعضاء في الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة، اقتُرح إنشاء مناصب لليونيدو في مكاتب اليونديب. |
Le Bureau a en outre procédé à l'évaluation de la représentation hors Siège et distribué un rapport aux États Membres en mars 2004, qui a été largement utilisé aux réunions du groupe consultatif informel sur la décentralisation. | UN | هذا وقد اضطلع المكتب بتقييم لتمثيل اليونيدو في الميدان، ووزّع على الدول الأعضاء في آذار/مارس 2004 تقريرا استُخدِم بكثافة في الجلسات التي عقدها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية. |
28. Le PRÉSIDENT remercie de leurs efforts les coprésidents du groupe consultatif informel sur la décentralisation, M. Zhang Yan de la Chine et M. Honsowitz de l'Allemagne. | UN | 28- الرئيــس: أعرب عن شكره لرئيسي الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية المشاركين، السيد زانغ يان من الصين والسيد هونزوفيتس من ألمانيا، على ما بذلاه من جهود. |
60. L'UE a participé activement aux travaux du groupe consultatif informel sur la décentralisation et appuie sans réserve le rapport et les recommandations du groupe. | UN | 60- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد شارك بنشاط في أعمال الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية، ويبدي تأييده الكامل لتقرير الفريق وتوصياته. |
115. S'agissant de la présence de l'ONUDI sur le terrain, le Japon soutient les recommandations du groupe consultatif informel sur la décentralisation, qui traduisent de manière équilibrée les vues des États Membres. | UN | 115- أما فيما يتعلق بمسألة حضور اليونيدو الميداني، فقال إن اليابان تؤيد توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، التي تجسّد آراء الدول الأعضاء على نحو متوازن. |
Outre la recommandation du groupe consultatif informel (IDB.29/9-PBC.20/9), le Conseil sera saisi des documents suivants: | UN | وإضافة إلى التوصية الصادرة عن الفريق الاستشاري غير الرسمي (IDB.29/9-PBC.20/9)، ستُعرض على المجلس الوثيقتان التاليتان: |
Elle a donc suivi avec un grand intérêt le processus qui allait aboutir à la signature d'un accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD et a apprécié d'être tenue au courant de l'état d'avancement des négociations grâce aux réunions du groupe consultatif informel sur la décentralisation. | UN | لذلك فإنها تابعت باهتمام كبير العملية التي أدت إلى التوقيع على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وهي تقدّر إبقاءها على علم بالتقدّم المحرز في المفاوضات التي جرت من خلال اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بمسألة اللامركزية. |
27. M. HONSOWITZ (Allemagne), s'exprimant en qualité de coprésident du groupe consultatif informel sur la décentralisation au sujet des travaux du groupe, dit que les représentants d'un grand nombre de pays ont pris part aux travaux du groupe ou à des consultations y relatives portant sur l'importante et complexe question de la décentralisation. | UN | 27- السيد هونزوفيتس (ألمانيا): تكلم بصفته رئيسا مشاركا للفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية وكذلك بصفته مبلّغا عن أعمال الفريق، فقال إن ممثلي عدد كبير من البلدان قد شاركوا في مناقشات الفريق أو في مشاورات ذات صلة بشأن مسألة اللامركزية الهامة والمعقدة. |