ويكيبيديا

    "du groupe consultatif interorganisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات
        
    • للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات
        
    Quatre groupes de travail ont été créés pour promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action dans les domaines prioritaires, dans le cadre du Groupe consultatif interorganisations pour les pays les moins avancés. UN وأنشئت أربعة أفرقة عاملة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل في المجالات الحاسمة، في إطار الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بأقل البلدان نمواً.
    Pour ce faire, le Haut-Représentant organise régulièrement des réunions du Groupe consultatif interorganisations sur les pays les moins avancés qui doivent permettre aux organismes du système et aux autres organisations internationales de coopérer entre eux, tout en renforçant la portée et l'efficacité du soutien qu'ils apportent à ces pays. UN ولتحقيق هذا الغرض، يدعو الممثل السامي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إلى عقد اجتماعات منتظمة، وهي اجتماعات توفر منبرا للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وتحسن في الوقت ذاته نطاق وفعالية الدعم الذي تقدمه تلك المنظمات إلى أقل البلدان نموا.
    Par ailleurs, il a participé aux travaux du Groupe consultatif interorganisations chargé de la sélection des coordonnateurs résidents et au débat interinstitutions qui s'est instauré pour préciser les relations entre les coordonnateurs résidents, les coordonnateurs de l'aide humanitaire, les organismes désignés comme chefs de file et les représentants spéciaux du Secrétaire général. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المكلف باختيار المنسقين المقيمين وساهمت في المناقشات بين الوكالات الرامية إلى توضيح العلاقة بين المنسقين المقيمين، ومنسقي الشؤون الإنسانية، والوكالات الرائدة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    Au sein du sous-groupe du personnel et de la formation du Groupe consultatif mixte des politiques, le FNUAP est l'élément moteur du Groupe consultatif interorganisations créé pour mettre au point un programme de formation concernant le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ففي إطار الفريق الفرعي المعني بشؤون الموظفين والتدريب التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، يشكل الصندوق طليعة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي أُنشئ لوضع مبادرة تدريبية بشأن برنامج عمل المؤتمر اﻷولي للسكان والتنمية.
    En 2009, le Bureau du Haut-Représentant a organisé deux réunions du Groupe consultatif interorganisations visant à coordonner les activités des organismes des Nations Unies en la matière. UN ونظم مكتب الممثل السامي اجتماعين للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات خلال عام 2009 لتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    L'ONU est déterminée à concourir à ces efforts par un appui vigoureux, cohérent et coordonné, en partenariat avec les membres du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, qui comprend tous les organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et régionales. UN وتلتزم الأمم المتحدة، بالشراكة مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يضم كل وكالات الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وإقليمية أخرى، بتوفير دعم قوي ومتسق ومنسق لهذه الجهود.
    145. Prie également le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, conformément au paragraphe 140 de la présente résolution ; UN 145 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية على هذا القرار في سياق الفقرة 140 منه؛
    Le Bureau du Haut Représentant participe et contribue aux activités du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, qui se réunit régulièrement sous la direction du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN ويؤدي مكتب الممثل السامي أيضا دورا فاعلا في أنشطة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، ويساهم في تلك الأنشطة، ويجتمع ذلك الفريق بانتظام تحت رعاية وكيل الأمين العام بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    À l'issue de la Conférence, une feuille de route pour la mise en œuvre du Programme d'action a été élaborée lors d'une réunion du Groupe consultatif interorganisations, et plusieurs groupes de travail spécialisés sur des questions intéressant les PMA ont été créés. UN وعقب انعقاد المؤتمر الرابع لأقل البلدان نموا، جرى وضع خريطة طريق لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول في اجتماع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات وإنشاء العديد من أفرقة العمل بشأن المواضيع ذات الصلة بأقل البلدان نموا.
    Au niveau mondial, des efforts peuvent consister notamment à renforcer et étendre le rôle du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, s'il y a lieu, à revoir son mode de fonctionnement et à examiner la question de la formalisation du Groupe. UN فعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تشمل الجهود المبذولة، في جملة أمور، تعزيز وتوسيع الدور الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب الاقتضاء، مع إعادة النظر في طريقة عمله والنظر في مسألة إضفاء طابع رسمي عليه.
    Par ailleurs, il a participé aux travaux du Groupe consultatif interorganisations chargé de la sélection des coordonnateurs résidents et au débat interinstitutions qui s'est instauré pour préciser les relations entre les coordonnateurs résidents, les coordonnateurs de l'aide humanitaire, les organismes désignés comme chefs de file et les représentants spéciaux du Secrétaire général. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المكلف باختيار المنسقين المقيمين وساهمت في المناقشات بين الوكالات الرامية إلى توضيح العلاقة بين المنسقين المقيمين، ومنسقي الشؤون الإنسانية، والوكالات الرائدة، والممثلين الخاصين للأمين العام.
    10.8 Dans sa résolution 65/280, l'Assemblée générale a approuvé le Programme d'action d'Istanbul, en application duquel le Bureau du Haut-Représentant a élaboré, dans le cadre du Groupe consultatif interorganisations sur les pays les moins avancés, une feuille de route énonçant les mesures spécifiques requises de chacune des parties prenantes pour une mise en œuvre rapide et effective dudit programme d'action. UN 10-8 وفي قرارها 65/280، أقرت الجمعية العامة برنامج عمل اسطنبول. وبعد اعتماد برنامج العمل، أعد مكتب الممثل السامي، في إطار الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات خارطة طريق لإبراز الإجراءات المحددة المطلوبة من جهة معنية من أجل تنفيذ برنامج العمل في الوقت المناسب وبفعالية.
    c) D'institutionnaliser le mécanisme du Groupe consultatif interorganisations sur les pays les moins avancés, qui relève du Bureau du Haut-Représentant, dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination; UN (ج) دمج الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بأقل البلدان نموا، الذي يقوده مكتب الممثل السامي، في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج؛
    Au niveau international, le Bureau a continué à jouer un rôle central au sein du Groupe consultatif interorganisations, qui réunit des entités des Nations Unies et d'autres partenaires intergouvernementaux des petits États insulaires en développement. UN ٢٩٤ - واصل المكتب على الصعيد الدولي القيام بدور عضو أساسي في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي يشمل كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الحكوميين الدوليين للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Œuvrant de concert avec les commissions régionales, les fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies ont continué d'appuyer activement la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice, notamment en prenant part aux travaux du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement. UN 29 - واصلت الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة دعمها النشط لتنفيذ استراتيجية موريشيوس، والمشاركة في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية، إلى جانب اللجان الإقليمية.
    Le HCR, l'OMS et le secrétariat du Programme ont établi, par l'intermédiaire du Groupe consultatif interorganisations sur le sida, des directives applicables aux interventions contre le VIH dans des situations d'urgence. UN وقد أصدرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية وأمانة البرنامج، عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات والمعني باﻹيدز، مبادئ توجيهية للمبادرات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز التي يضطلع بها في أوضاع الطوارئ.
    11. Prend note avec satisfaction des efforts faits par le système des Nations Unies et par des organisations internationales et régionales qui n'en font pas partie, notamment des travaux du Groupe consultatif interorganisations et de l'élaboration d'un plan de campagne pour coordonner les activités des organismes compétents des Nations Unies en vue de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul ; UN 11 - تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك العمل الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات ووضع خريطة طريق لتنسيق أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول؛
    7. Prie toutes les organisations régionales et intergouvernementales compétentes de renforcer la coopération, la cohérence et la coordination, notamment dans le cadre du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, en vue d'accroître l'appui apporté à ces États afin de continuer à progresser dans l'application de la Stratégie de Maurice ; UN 7 - تهيب بجميع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المعنية تعزيز التعاون والاتساق والتنسيق عن طريق جهات، من بينها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف زيادة الدعم المقدم للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل مواصلة النهوض باستراتيجية موريشيوس؛
    Le Bureau du Haut-Représentant a tenu quatre réunions du Groupe consultatif interorganisations en 2009 et en 2010 pour coordonner les activités des organismes des Nations Unies à l'appui du processus préparatoire de la Conférence. UN ونظّم مكتب الممثل السامي، في عامي 2009 و 2010، أربعة اجتماعات للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات لتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة الداعمة للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    Au niveau mondial, le Groupe des petits États insulaires en développement joue un rôle primordial dans la coordination de l'aide aux PEID au sein du système des Nations Unies, via son rôle aussi bien de président que de convocateur du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement. UN فعلى الصعيد العالمي، تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الدور الرئيسي في تنسيق الدعم المقدم إلى هذه الدول في منظومة الأمم المتحدة، سواء من خلال دورها كرئيس للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية أو كمنظم لاجتماعات الفريق.
    Au niveau mondial, le Groupe des petits États insulaires en développement joue un rôle primordial dans la coordination de l'aide aux PEID au sein du système des Nations Unies, par son rôle à la fois de président et responsable de la convocation du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement. UN فعلى الصعيد العالمي، تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الدور الرئيسي في تنسيق الدعم المقدم إلى هذه الدول في منظومة الأمم المتحدة، سواء من خلال دورها كرئيس للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية أو كمنظم لاجتماعات الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد