Il prévoit des services de garderie pour enfants du groupe d'âge de la naissance à cinq ans. | UN | ويوفِّر المشروع خدمات الرعاية النهارية للأطفال في الفئة العمرية من صفر إلى 5 سنوات. |
Chez les hommes, le plus grand changement a affecté les chômeurs du groupe d'âge de 25 à 29 ans avec une hausse du chômage de 37 %. | UN | أما أكبر التغيُّرات في حالة الرجال فقد حدث في الفئة العمرية 25-29 سنة فوصل إلى 37 في المائة. |
En 1996, un quart des femmes du groupe d'âge de 25 à 34 ans avaient un diplôme universitaire ou des qualifications professionnelles supérieures. | UN | ففي عام ١٩٩٦، كان ربع النساء في الفئة العمرية ٢٥ - ٣٤ عاماً حاصلات على درجات جامعية أو مؤهلات مهنية عالية. |
À la suite du taux accru de fréquentation dans les régions rurales au cours des cinq dernières années, 36 millions de plus de filles du groupe d'âge de 5 à 14 ans fréquentent maintenant les écoles primaires en Inde. | UN | ونتيجة لزيادة الانتظام في المناطق الريفية خلال السنوات الخمس الماضية، تذهب اﻵن إلى المدارس الابتدائية في الهند ٣٦ مليون بنت من الفئة العمرية من خمس سنوات إلى ١٤ سنة. |
En 2000, le nombre de femmes d'affaires du groupe d'âge de 51 à 60 ans était supérieur de 3,8 % à celui des hommes du même groupe d'âge. | UN | وفي عام 2000 كان عدد النساء في فئة العمر 51 إلى 60 سنة العاملات في الأعمال التجارية أعلى بنسبة 3.8 في المائة من الرجال في نفس فئة العمر. |
D'après les résultats de l'enquête, seulement 1 % de femmes lituaniennes qui n'utilisent pas de contraceptif décideraient de donner naissance, si elles tombaient enceintes, et toutes ces femmes faisaient partie du groupe d'âge de 26 à 35 ans. | UN | ووفقا لنتائج الدراسة الاستقصائية، فإن 1 في المائة فقط من جميع النساء الليتوانيات الناشطات جنسيا واللواتي لا يستعملن وسائل منع الحمل سوف يقررن، إذا أصبحن حوامل، المضي في الحمل حتى الولادة، وكل هؤلاء النساء ينتمين إلى فئة العمر بين 26 و 35. |
Bien que l'on dispose de peu de données sur le sujet, deux enquêtes, menées en 1991 et 1993 respectivement, ont montré qu'un cinquième environ de tous les enfants du groupe d'âge de moins de cinq ans sont mal nourris. | UN | ورغم أن المعلومات المتوافرة في هذا المجال محدودة، فقد أوضحت دراساتان استقصائيتان أجريتا في عامي ١٩٩١ و٣٩٩١ على التوالي أن قرابة خمس مجموع اﻷطفال في الفئة العمرية التي تقل عن خمسة أعوام يعانون من سوء التغذية. |
Les femmes du groupe d'âge de 20 à 24 sont le plus souvent actives sur le plan économique et ensuite leur participation diminue lors des années de maternité. | UN | ويرجح أن تكون النساء في الفئة العمرية 20-24 عاماً ناشطات اقتصادياً ثم تقل هذه المشاركة أثناء سنوات الحمل. |
Le cancer était et demeure la principale cause de décès chez les femmes du groupe d'âge de 40 et plus, et se classe au premier rang des tumeurs malignes. | UN | وكان ولا يزال سرطان الثدي سبب الوفاة الرئيسي بين النساء في الفئة العمرية 40 عاماً فما فوق، وهو الأهم بين الأورام الخبيثة. |
Ce mode est limité aux hommes du groupe d'âge de 25 à 34 ans. | UN | ويقتصر هذا الشكل على الذكور في الفئة العمرية 25-34 سنة. |
Au cours de la même période, le taux d'activité des personnes du groupe d'âge de 15 ans et au-dessus a baissé sensiblement plus en milieu rural et pour les femmes par rapport au milieu urbain et pour les hommes. | UN | وخلال الفترة نفسها، انخفض بصورة ملحوظة نمو العمالة بالنسبة للأشخاص في الفئة العمرية 15 سنة فأكثر في المناطق الريفية وبالنسبة للنساء، بدرجة أكبر مما حدث في المناطق الحضرية وبالنسبة للرجال. |
Ceux du groupe d'âge de 13 à 17 ans ont reçu une somme d'argent que South South News a doublée, afin d'encourager une participation plus large au concours et d'en appuyer les objectifs. | UN | وحصل الفائزون في الفئة العمرية 13-17 على جوائز نقدية. ولتشجيع المشاركة على نطاق أوسع ودعم أهداف المسابقة، قابلت مبادرة أنباء بلدان الجنوب الجائزة المالية التي تلقاها الفائزون بمبلغ مماثل. |
Les élèves du groupe d'âge de 13 à 82 ans bénéficient actuellement de ces cours et acquièrent les connaissances fondamentales pour écrire, lire et compter. | UN | ويستفيد من هذه الدورة الدراسية حالياً أشخاص في الفئة العمرية 13-82 عاماً، حيث يتعلمون ويكتسبون المهارات الأساسية في الكتابة والقراءة والحساب. |
On relève une réduction proportionnelle de la participation des femmes du groupe d'âge de 25 à 54 ans, tendance qui semble avoir commencé en 2004. | UN | ويوضح الجدول 7 أرقام مختلف الفئات العمرية؛ ويوجد انخفاض نسبي في مشاركة النساء في الفئة العمرية 25-54، ويبدو أن هذا الاتجاه بدأ عام 2004. |
Les causes extérieures de blessures et d'empoisonnement sont les causes de décès les plus courantes pour les deux sexes du groupe d'âge de 15 à 29 ans; il en est de même pour les causes de décès parmi les hommes du groupe d'âge de 30 à 44 ans. | UN | والأسباب الخارجية من إصابات وتسمم تشكل أكثر أسباب الوفيات شيوعا بين الجنسين في الفئة العمرية 15-29 سنة؛ وينطبق نفس الشيء على أسباب الوفاة بين الرجال في الفئة العمرية 30-44 سنة. |
À la fin de 2005, 7 083 femmes (14,3 %) du groupe d'âge de 40 à 69 ans ne s'étaient jamais présentées aux tests de cancer du sein comportant la mammographie. | UN | وفي نهاية عام 2005، كانت هناك 083 7 امرأة (14.3 قي المائة) في الفئة العمرية 40-69 سنة لم يقمن أبدا بإجراء فحوص تتعلق بسرطان الثدي وتشمل تصوير الثدي. |
En général, les femmes du groupe d'âge de 31 à 54 ans représentent 21 % de la population indigente et les hommes du groupe d'âge de 31 à 59 ans 18,9 %. | UN | وبصفة عامة، تشكل النساء الفقيرات من الفئة العمرية 31 -54 عاما، نسبة 21 في المائة من مجموع عدد السكان الفقراء، بينما يشكل الرجال من الفئة العمرية 31 -59 عاما نسبة 18.9 في المائة. |
Les filles représentent 51,3 % du groupe d'âge de 5 ans et plus et 50,5 % des élèves de ce groupe (PNAD 1999). | UN | وتمثل المرأة 51.3 في المائة من الفئة العمرية خمس سنوات فما فوق، وتمثل الطالبات 50.5 في المائة في هذه الفئة العمرية (أنظر الدراسة الاستقصائية الوطنية لعينة من الأسر المعيشية لعام 1999). |
Le recensement sur la population et le logement de 2006 indique que sur la population totale 50 % du groupe d'âge de 15 ans et plus (population économiquement active) étaient actifs comparé à 48 % qui n'avaient pas d'activité économique. | UN | أظهر تعداد السكان والمساكن لعام 2006 أن نسبة 50 في المائة من الفئة العمرية 15 فأكثر (السكان الناشطون اقتصاديا من مجموع السكان كانوا نشيطون اقتصاديا مقابل نسبة 48 في المائة غير نشطين اقتصاديا. |
- Atteindre un taux d'inscription d'au moins 20 %, des enfants du groupe d'âge de 3 à 5 ans, dans le préscolaire; | UN | - بلوغ معدل تسجيل لا يقل عن 20 في المائة بالنسبة لأطفال الفئة العمرية من 3 إلى 5 أعوام في مرحلة ما قبل الدراسة؛ |
Cette évolution est apparue dans le taux de masculinité du groupe d'âge de 0 à 6 ans qui est tombé de 976 en 1961 à 945 en 1991. | UN | وقد لوحظ هذا الاتجاه في النسبة بين الجنسين في عدد السكان في فئة العمر صفر - ٦ سنوات التي انخفضت من ٩٧٦ في عام ١٩٦١ إلى ٩٤٥ في عام ١٩٩١. |
Les attitudes à l'égard des méthodes de contraception demeurent cependant variées : en 2003, selon les données de < < Baltijos tyrimai > > , plus de la moitié des femmes du groupe d'âge de 15 à 25 ans (51 %) n'ont utilisé aucun contraceptif. | UN | 302- على أن الموقف إزاء أساليب ووسائل منع الحمل يظل متفاوتا: ففي عام 2003، وفقا لبيانات " Baltijos tyrimai " ، لم يستعمل أكثر من نصف النساء في فئة العمر بين 15 و 25 سنة (أي 51 في المائة) لم تستعمل أية وسيلة منع حمل على الإطلاق. |