ويكيبيديا

    "du groupe d'experts des méthodes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق المنهجيات
        
    • الفريق المعني بالمنهجيات
        
    Le Conseil a nommé M. Philippe Gwage Président et M. Pedro Martins Barata VicePrésident du Groupe d'experts des méthodes. UN وعين المجلس السيد فيليب غواجي رئيساً والسيد بيدرو مارتينس باراتا نائباً لرئيس فريق المنهجيات.
    5. Réunions du Groupe d'experts des méthodes et des groupes de travail UN 5- اجتماعات فريق المنهجيات والأفرقة العاملة
    35. Le Conseil a décidé de prolonger jusqu'en avril 2004 le mandat des membres du Groupe d'experts des méthodes. UN 35- واتفق المجلس على تمديد ولاية أعضاء فريق المنهجيات إلى سنة 2004.
    Plusieurs membres estiment également que l'aide des membres du Groupe d'experts des méthodes serait précieuse pour l'examen des demandes d'enregistrement des projets, tout en étant conscients du surcroît de travail que cela entraînerait; UN ويرى عدة أعضاء أيضا أن بإمكان أعضاء الفريق المعني بالمنهجيات أن يقدموا مساهمة ممتازة في مساعدة المجلس لدى نظره في طلبات تسجيل المشاريع، لكنهم يدركون ما سيترتب على ذلك من ضغط إضافي في العمل
    50. Pour faire face à l'augmentation de la charge de travail, le Conseil, à sa dixneuvième session, en mai 2005, a décidé de porter le nombre de membres du Groupe d'experts des méthodes de 10 à 15. UN 50- ولمواجهة أعباء العمل المتزايدة، قام المجلس، في اجتماعه التاسع عشر المعقود في أيار/مايو 2005، بزيادة عدد أعضاء الفريق المعني بالمنهجيات من 10 أعضاء إلى 15 عضواً.
    5. Réunions du Groupe d'experts des méthodes et des groupes de travail des activités de boisement/reboisement et des activités UN 5- اجتماعات فريق المنهجيات والفريقين العاملين المعنيين بالتحريج/إعادة التحريج وبأنشطة المشاريع الصغيرة
    5. Réunions du Groupe d'experts des méthodes et des groupes de travail des activités UN 5- اجتماعات فريق المنهجيات والأفرقة العاملة المعنية بالتحريج/إعادة التحريج وأنشطة المشاريع الصغيرة
    16. La charge de travail du Groupe d'experts des méthodes et des groupes de travail, en particulier pour les projets de faible ampleur admissibles au titre du MDP, ne cesse de croître et a quasiment doublé par rapport à la période couverte par le précédent rapport. UN 16- يتواصل نمو حجم عمل فريق المنهجيات والأفرقة العاملة، وخاصة للمشاريع الصغيرة في آلية التنمية النظيفة. فقد ازداد حجم العمل بمقدار الضعف تقريباً عن فترة الإبلاغ السابقة.
    Le Conseil a exprimé sa gratitude aux membres sortants du Groupe d'experts des méthodes pour leur excellent travail et leur dévouement. UN وأعرب المجلس عن تقديره لأعضاء فريق المنهجيات المنتهية مدتهم لعملهم الممتاز وتفانيهم().
    d) Des recommandations du Groupe d'experts des méthodes au Conseil; UN (د) توصيات فريق المنهجيات المقدمة إلى المجلس؛
    38. En ce qui concerne ces 16 propositions, le Conseil, tenant compte des recommandations du Groupe d'experts des méthodes et des contributions de spécialistes et du public, a décidé: UN 38- وفي ما يتعلق بهذه الاقتراحات الستة عشر، اتفق المجلس، واضعا في اعتباره توصيات فريق المنهجيات وإسهامات الخبراء والجمهور، على ما يلي:
    37. Indépendamment de l'examen des méthodes proposées et de l'élaboration de méthodes unifiées, dans la mesure du possible, le Conseil, avec l'appui du Groupe d'experts des méthodes et du secrétariat, a encore intensifié ses travaux relatifs à la méthodologie, comme l'avait demandé la COP/MOP. UN 37- بالإضافة إلى النظر في المنهجيات المقترحة وصياغة منهجيات موحدة، واصل المجلس، حيثما أمكن، وبدعم من فريق المنهجيات والأمانة، تكثيف أعماله المتعلقة بالمنهجيات بناء على طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    d) Intégration d'une filière accélérée dans la procédure de présentation et d'examen, dans le cadre du Groupe d'experts des méthodes, des demandes de renseignements concernant la façon dont les méthodes approuvées peuvent être appliquées par les entités opérationnelles désignées; UN (د) الإجراء الخاص بتقديم استفسارات والنظر فيها بشأن طلب الكيانات التشغيلية المعينة المقدم إلى فريق المنهجيات لكي تشمل المنهجيات المعتمدة إجراء للمسار السريع؛
    b) Dans un cas, le Conseil exécutif a réexaminé la recommandation du Groupe d'experts des méthodes et a proposé que le participant au projet fasse une demande de dérogation; UN (ب) في إحدى الحالات، أعاد المجلس التنفيذي النظر في توصية فريق المنهجيات واقترح أن يقدم الطرف المشارك في المشروع طلباً بالخروج على النشاط؛
    28. Afin d'être en mesure d'aborder les questions méthodologiques au cours du processus d'accréditation, le Conseil a décidé de faire appel à des experts spécialistes des méthodes à appliquer pour définir les niveaux de référence et le plan de surveillance, choisis par le Président du Groupe d'experts des méthodes, pour l'évaluation des activités d'observation. UN 28- ومن أجل التمكن من معالجة المسائل المنهجية خلال عملية الاعتماد، اتفق المجلس على إشراك الخبراء المختصين في منهجيات خطوط الأساس والرصد الذين حددهم رئيس فريق المنهجيات التابع لآلية التنمية النظيفة في عملية تقييم أنشطة المعاينة.
    Le Conseil a exprimé sa profonde gratitude aux membres sortants du Groupe d'experts des méthodes − M. Vladimir Berdin, M. Oscar Coto, M. Liu Deshun, M. Harald Winkler et M. Peter Zhou − pour leur excellent travail. UN وقد أعرب المجلس عن بالغ تقديره لأعضاء فريق المنهجيات الذين انتهت مدة عملهم - السيد فلاديمير بيردين، والسيد أوسكار كوتو، والسيد ليو ديسهون، والسيد هارالد وينكلر، والسيد بيتر زهو - لما اضطلعوا به من عمل ممتاز.
    52. Le Conseil a exprimé sa profonde gratitude a un membre sortant du Groupe d'experts des méthodes, Mme Sujata Gupta, pour son dévouement et l'excellent travail qu'elle avait accompli au sein du groupe, depuis sa création en 2002 jusqu'en septembre 2005. UN 52- وأعرب المجلس عن بالغ تقديره لعضو الفريق المعني بالمنهجيات التي انتهت مدة عملها، السيدة سوجاتا غوبتا، لعملها الممتاز وتفانيها في مهام الفريق منذ إنشائه في عام 2002 حتى أيلول/سبتمبر 2005.
    35. Le Conseil bénéficie, pour ses travaux méthodologiques, de l'appui du Groupe d'experts des méthodes qui s'est réuni quatre fois depuis la neuvième session de la Conférence des Parties. UN 35- ويحصل المجلس التنفيذي، في اضطلاعه بعمله المتعلق بالمنهجيات، على دعم من الفريق المعني بالمنهجيات الذي اجتمع أربع مرات منذ انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    c) Sept propositions avaient fait l'objet d'une recommandation préliminaire de la part du Groupe d'experts des méthodes et, sous réserve que les participants aux projets fournissent des précisions, devaient être examinées à la réunion suivante du Groupe d'experts; UN (ج) حظيت سبع حالات بتوصية أولية من الفريق المعني بالمنهجيات وسيُنظر في الحالات التي قدم المشتركون في المشاريع إيضاحات بشأنها في الاجتماع المقبل للفريق المعني بالمنهجيات
    44. Indépendamment de l'examen des méthodes proposées et de l'élaboration de méthodes unifiées, dans la mesure du possible, le Conseil, avec l'appui du Groupe d'experts des méthodes et du secrétariat, a encore intensifié ses travaux relatifs à la méthodologie, comme la Conférence des Parties le lui avait demandé à ses neuvième et dixième sessions. UN 44- بالإضافة إلى النظر في المنهجيات المقترحة وصياغة منهجيات موحدة، حيثما أمكن، واصل المجلس، بمساندة من الفريق المعني بالمنهجيات والأمانة، تكثيف أعماله المتعلقة بالمنهجيات بناء على طلب مؤتمر الأطراف في دورتيه التاسعة والعاشرة.
    Il a fallu attendre avril 2005, et la mise à disposition du montant minimal de ressources nécessaire pour pouvoir envisager l'adoption de mesures telles que l'élargissement de la composition du Groupe d'experts des méthodes et le recrutement d'une partie au moins des administrateurs qui devaient venir renforcer l'équipe du MDP au sein du secrétariat. UN ولم يتوفر الحد الأدنى من الموارد الذي يسمح بالتفكير في اتخاذ تدابير مثل توسيع الفريق المعني بالمنهجيات وتعيين جزء على الأقل من الموظفين الفنيين المزمع تعيينهم لتعزيز الفريق المعني بآلية التنمية النظيفة إلا في نيسان/أبريل 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد