ويكيبيديا

    "du groupe de l'oci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • لمجموعة المؤتمر الإسلامي
        
    • مجموعة المؤتمر الإسلامي
        
    C'est pour ces raisons que j'ai indiqué que les membres du Groupe de l'OCI voteront contre cet amendement. UN وللأسباب التي أشرت إليها، سيصوت أعضاء مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي معارضين لهذا التعديل.
    Elle a convenu de continuer à coordonner les efforts au niveau du Groupe de l'OCI à Genève. UN ووافق على الاستمرار في تنسيق جهود مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف.
    Président du Groupe de l'OCI (Signé) Fahad Awaida ALTHANI UN رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي
    En sa qualité de président du Groupe de l'OCI ici au Siège, le Représentant permanent adjoint de la Turquie a présenté le projet de résolution A/59/L.12 sur la coopération entre l'ONU et l'OCI. UN لقد تفضل السيد نائب المندوب الدائم لجمهورية تركيا، بصفته رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، بتقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Une réunion du Groupe de l'OCI (questions relevant de la Troisième Commission) (au niveau des experts) aura lieu le mercredi 13 octobre 2004 de 16 h 15 à 18 heures dans la salle de conférence B. UN سيعقد اجتماع لمجموعة المؤتمر الإسلامي (مسائل اللجنة الثالثة) (على مستوى الخبراء) يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/16 الى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات باء.
    Troïka du Groupe de l'OCI (avec le Groupe africain) UN اجتماع ترويكا مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي (مع المجموعة الأفريقية)
    Troïka du Groupe de l'OCI (avec le Groupe asiatique) UN اجتماع ترويكا مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي (مع المجموعة الآسيوية)
    Je voudrais également réitérer la profonde tristesse du Groupe de l'OCI, ainsi que sa détermination à faire montre de sa solidarité pleine et entière avec les missions des pays concernés. UN وأود كذلك أن أعبر من جديد عن الشعور بالأسى لدى مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي وعن تصميمها على تضامنها الكامل مع البعثات الدائمة للبلدان المعنية.
    Nous espérons que le prochain rapport du Groupe de travail tiendra compte de l'ensemble des propositions formulées, y compris celles du Groupe de l'OCI. UN ونتوقع أن يتضمن التقرير التالي للفريق العامل نصا موحدا لكافة المقترحات المطروحة، بما فيها تلك التي قدمتها مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي.
    La réunion s'est déclarée satisfaite des efforts continus du Groupe de l'OCI, à Genève et à New York, en vue de réaliser un consensus sur les résolutions des Nations Unies relatives à la diffamation des religions. UN 214 - وأعرب الاجتماع عن ارتياحه للجهود المستمرة التي تبذلها مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف ونيويورك للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن قرارات الأمم المتحدة بشأن الإساءة إلى الأديان.
    Troïka du Groupe de l'OCI (avec le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes) UN اجتماع ترويكا مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي (مع مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)
    Une réunion privée du Groupe de l'OCI (experts de la Troisième Commission) aura lieu le lundi 22 novembre 2004 à 9 heures, à la Mission permanente de la Malaisie (313, 43e Rue Est, 5e étage). UN تعقد مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي (خبراء اللجنة الثالثة) جلسة مغلقة يوم الإثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الساعة 00/9، في مقر البعثة الدائمة لماليزيا (313 East 43rd Street, 5th Floor).
    Une réunion du Groupe de l'OCI (au niveau des ambassadeurs) aura lieu le mardi 28 octobre 2003 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN تعقد مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي (على مستوى السفراء) جلسة يوم الثلاثاء، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Une réunion du Groupe de l'OCI (au niveau des ambassadeurs) aura lieu le jeudi 4 décembre 2003 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN تعقد مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي (على مستوى السفراء) اجتماعا يوم الخميس، 4 كانون الأول/ديسمبر 200،3 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة مجلس الوصاية.
    Le Président du Groupe de l'OCI à l'ONU, le représentant de la République islamique d'Iran, a souligné l'importance que les États membres de l'OCI attachaient à la famille et aux valeurs qu'elle représentait ainsi qu'à la nécessité de mieux examiner les questions y relatives. UN ورئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بالأمم المتحدة، وهو ممثل جمهورية إيران الإسلامية، قد شدد على تلك الأهمية التي تعلقها الدول أعضاء المنظمة على الأسرة وعلى القيم التي تمثلها، وكذلك على ضرورة الإمعان في دراسة المسائل المتصلة بها.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Islande, du Cambodge, de la Zambie, de Sri Lanka, du Yémen, du Maroc, du Népal, de la République islamique d'Iran, d'Israël, de la République arabe syrienne et de l'Azerbaïdjan (au nom du Groupe de l'OCI). UN وأدلى ببيانات ممثلو آيسلندا وكمبوديا وزامبيا وسري لانكا واليمن والمغرب ونيبال وجمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل والجمهورية العربية السورية وأذربيجان (باسم مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي).
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " La lutte contre la diffamation des religions " (au titre du point 64 b) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de l'Ouganda, qui assure actuellement la présidence du Groupe de l'OCI) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " مناهضة تشويه صورة الأديان " (في إطار البند 64 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تعقدها بعثة أوغندا بصفتها رئيسة مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " La lutte contre la diffamation des religions " (au titre du point 64 b) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Ouganda, qui assure actuellement la présidence du Groupe de l'OCI) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " مناهضة تشويه صورة الأديان " (في إطار البند 64 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد أوغندا بصفتها رئيسة مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي)
    En ma capacité de Président du Groupe de l'OCI à l'Organisation des Nations Unies à New York, je vous faire tenir ci-joint les documents adoptés, comme indiqué ci-dessus, à Islamabad par la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN ويشرفني بصفتي رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة بنيويورك أن أحيل إليكم طيه الوثائق المشار إليها أعلاه التي اعتمدت في المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية بإسلام أباد.
    Elle a apprécié les efforts du Président sortant du Groupe de l'OCI qui a posé cette question au nom du Comité des Ambassadeurs à New York et a demandé à l'actuel Président du Groupe de suivre cette question avec le gouvernement du pays hôte. UN وأعرب عن تقديره لجهود الرئيس السابق لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي الذي قد طرح المسألة باسم لجنة السفراء في نيويورك، وطلب من الرئيس الحالي لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي متابعة هذه المسألة مع الحكومة المضيفة.
    Groupe de l'OCI (sur le projet de résolution intitulé " La lutte contre la diffamation des religions " ) (au niveau des experts) (convoqué par le Président du Groupe de l'OCI (Azerbaïdjan)) UN مجموعة المؤتمر الإسلامي (بشأن مشروع القرار المعنون ' ' مناهضة تشويه صورة الأديان``) (على مستوى الخبراء) (دعا إلى عقده رئيس مجموعة المؤتمر الإسلامي (أذربيجان)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد