ويكيبيديا

    "du groupe de pilotage pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق التوجيهي المعني
        
    • للفريق التوجيهي المعني
        
    Nous attendons avec intérêt les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, institué récemment par le Secrétaire général. UN ونحن ننتظر باهتمام توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام مؤخرا.
    Les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique brossent un tableau complet des progrès réalisés dans la promotion du développement durable en Afrique au cours des dernières années. UN وتتيح توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا صورة شاملة للتقدم المحرز في التشجيع على التنمية المستدامة في أفريقيا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Nous nous félicitons de constater que le rapport inclut certaines des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN ويسرنا أن نلاحظ أن التقرير شمل بعضا من توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Cinq d’entre eux sont censés mettre au point des plans d’activités recevables en vue d’appuyer la mise en œuvre des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique. UN ويُتوقع أن تقوم خمس منها بوضع خطط عمل يمكن تنفيذها لدعم تنفيذ توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Nous pensons également au lancement en 2007 du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique par le Secrétaire général. UN وليس بعيدا عن الأذهان، أيضا، تشكيل الأمين العام في عام 2007 للفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Cinq d'entre eux sont censés mettre au point des plans d'activités recevables en vue d'appuyer la mise en œuvre des recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique. UN ويُتوقع أن تقوم خمس منها بوضع خطط عمل يمكن تنفيذها لدعم تنفيذ توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    À cet égard, le rapport du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD donne des recommandations quant à la manière de relever les défis de la réalisation des OMD. UN وفي ذلك الصدد، يقدم تقرير الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية توصيات بشأن كيفية مواجهة تحديات إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ainsi, l'oratrice salue les efforts du Secrétaire général à cet effet, notamment la convocation du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD en Afrique. UN ولهذا فإنها ترحّب بجهود الأمين العام في هذا الصدد، بما في ذلك عقد الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Enfin, l'intervenant salue la création du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN 48 - وأخيرا، رحب بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    L'examen devrait notamment porter sur les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des OMD, le cadre de mise en œuvre de ces recommandations et la note d'opération en cours de finalisation. UN وسيشمل الاستعراض النظر في توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، وإطار تنفيذها والمذكرة المتعلقة بسبل تنفيذها الجاري وضع صيغتها النهائية.
    Le PAM a également joué un rôle de premier plan dans l'application de la recommandation du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique préconisant de renforcer les programmes d'alimentation scolaire et d'enrichissement des aliments en micronutriments en Afrique dans le cadre du CAADP. UN واضطلع البرنامج أيضا بدور بارز في تنفيذ توصية الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لتوسيع نطاق برامج تغذية أطفال المدارس والتقوية بالمغذيات الدقيقة في أفريقيا ضمن إطار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.
    J'engagerai résolument les institutions membres du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique et le système des Nations Unies à appuyer les efforts que déploie l'Union africaine en vue de promouvoir un ensemble complet de mesures d'exécution destinées à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique. UN وسأسعى بشكل استباقي إلى جعل المؤسسات الأعضاء في الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة تقدّم الدعم للاتحاد الأفريقي في سعيه للترويج لمجموعة تنفيذ شاملة من أجل الإسراع بخطى التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Selon les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, les infrastructures sanitaires de base qui sont nécessaires pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de mortalité infantile, de santé maternelle et de maladies infectieuses font défaut dans la plupart des pays d'Afrique. UN فوفقا لتوصيات الفريق التوجيهي المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تعاني معظم البلدان الأفريقية من افتقار للهيكل الصحي الأساسي اللازم لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بوفيات الأطفال وصحة الأم والأمراض السارية.
    Des documents de fond, notamment le rapport du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, le rapport du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et le Rapport de 2008 sur les objectifs du Millénaire pour le développement, seront mis à disposition afin de faciliter les discussions. UN وستتوافر وثائق للاستناد إليها تحتوي على معلومات أساسية لتيسير المناقشة، منها تقرير الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وتقرير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2008.
    Comme le relève le rapport du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, la région a connu pendant les périodes de croissance accélérée une croissance de 3,6 % par an, qui est tombée à 2,7 % pendant les périodes de chute de la croissance. UN وكما يشير تقرير الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، فقد حققت المنطقة نموا بنسبة تناهز 3.6 في المائة سنويا خلال فترات النمو السريع، غير أنها انكمشت بنسبة 2.7 في المائة خلال فترات انهيار النمو.
    Le rapport du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique indique clairement que la pleine mise en œuvre de politiques appropriées peut donner des résultats de développement vérifiables qui peuvent contribuer à garantir l'usage efficace de ressources internes et externes, et notamment à poser les bases d'une croissance économique solide. UN يوضح تقرير الفريق التوجيهي المعني بأفريقيا أن التنفيذ الكامل للسياسات المناسبة يمكن أن يحقق نتائج إنمائية يمكن التحقق منها والتي من شأنها أن تساعد على كفالة الاستخدام الفعال للموارد المحلية والخارجية، وأن يضع ضمن أمور أخرى، الأساس لنمو اقتصادي نشط.
    Le Groupe le remercie également pour le rapport qui a été mis à la disposition de la réunion de haut niveau de septembre et pour les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en Afrique. UN وتشكره المجموعة أيضا على التقرير الذي قدمه إلى الاجتماع الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر، وعلى توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    À cet égard, il me plaît de féliciter le Secrétaire général Ban Ki-moon pour la mise en place du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, dont les recommandations ont le mérite de nous mettre face à nos responsabilités. UN لذا يسعدني أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على إنشاء الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي تميزت توصياته بتسليط الضوء على مسؤولياتنا.
    La CEA a contribué aux travaux du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique et de son groupe de travail, établi par le Secrétaire général en septembre 2007 pour mobiliser des ressources destinées à étayer l'appui international à la réalisation de ces objectifs en Afrique. UN وساهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أعمال الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2007 لتعبئة الموارد ومؤازرة الجهود الدولية الرامية إلى دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Le Groupe des États d'Afrique se félicite de la création du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique et du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, animés par le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 40 - وأعرب عن ترحيب المجموعة الأفريقية بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وفرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، اللذين تقودهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Une assistance sera également fournie aux États membres en vue de l'application des principales recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique et des résultats de la réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement. UN كما ستقدَّم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ التوصيات الرئيسية للفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا التابع للأمين العام ونتائج الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد