ويكيبيديا

    "du groupe de travail à composition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق العامل المفتوح
        
    • للفريق العامل المفتوح
        
    • للفريق العامل مفتوح
        
    • الفريق العامل مفتوح
        
    • والفريق العامل المفتوح
        
    • الفريق العامل المخصص المفتوح
        
    • فريق العمل المفتوح
        
    • لفريق العمل المفتوح
        
    • للفريق العامل في
        
    • لمجموعة العمل
        
    L'animateur a cité trois points fondamentaux du débat intéressant les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    La poursuite des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement est cruciale à cet égard. UN يعد العمل المستمر الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة حاسماً في هذا الصدد.
    Les frais de participation sont prévus pour 60 participants aux réunions du Groupe de travail à composition non limitée en 2015 et 2016. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس حضور نحو 60 مشاركاً اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2015 و2016.
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية؛
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية؛
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée. UN ' 3` الرؤساء المشاركون للفريق العامل مفتوح العضوية؛
    Depuis six ans, des progrès ont été faits sur différents aspects de la question dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée. UN وعلى مدى ست سنوات، أحرز تقدم في جوانب متعددة في إطار الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستعراض
    Prorogation du mandat du Groupe de travail à composition non UN تجديد ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني
    II. Programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée au cours de la UN برنامج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة
    À cet égard, le PNUD s'est vivement félicité des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها.
    À cet égard, le PNUD s'est vivement félicité des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها.
    Pour atteindre ces objectifs, nous continuerons de travailler constructivement au sein du Groupe de travail à composition non limitée pour la réforme du Conseil. UN وسوف نواصل العمل بطريقة بنَّاءة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، في سبيل إدراك هذه الأهداف.
    Je pense que l'on a vu un compromis poindre au sein du Groupe de travail à composition non limitée. UN وأعتقد أنه ظهر بصيص من الأمل في التوصل إلى حل وسط داخل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    À LA TROISIÈME SESSION du Groupe de travail à composition UN المعتمدة في الدورة الثالثة للفريق العامل المفتوح العضوية
    À LA TROISIÈME SESSION du Groupe de travail à composition UN المعتمدة في الدورة الثالثة للفريق العامل المفتوح العضوية
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée UN ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية.
    iii) Coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 3` الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Le Comité souhaite néanmoins formuler des observations sur certaines dispositions du projet afin d'enrichir les futurs débats du Groupe de travail à composition non limitée. UN بيد أن اللجنة ترغب في التعليق على بعض أحكام المشروع بهدف الإسهام في المناقشات المستقبلية للفريق العامل مفتوح العضوية.
    6. De revoir la question à la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; UN 6 - يعاود النظر في هذه المسألة خلال الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل مفتوح العضوية؛
    Le Président du Groupe de travail à composition non limitée sur la jeunesse a lui aussi fait une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب.
    L'ajustement des coûts des services nécessaires à l'organisation des réunions de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 2` التعديلات في تكاليف خدمات تنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Un autre défi consisterait à déterminer comment ce processus d'examen peut être lié aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN وسيكون هناك تحد آخر، هو النظر في كيفية ربط عملية الاستعراض هذه بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    La dépaupérisation doit demeurer un objectif prioritaire de la communauté internationale. L’intervenante attend avec intérêt les travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement. UN لذا يجب أن يبقى القضاء على الفقر هدفا ذا أولوية لدى المجتمع الدولي؛ وأعربت عن توقعها باهتمام أعمال فريق العمل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية.
    À cet égard, nous espérons que la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée aboutira à des progrès plus substantiels. UN وفي هذا الصدد، نأمل للاجتماع المقبل لفريق العمل المفتوح باب العضوية أن يحرز المزيد من التقدم الموضوعي.
    Cette Partie avait apporté la preuve que le recours à des substrats n'était pas économique et avait en outre présenté le bilan de son programme de recherche à la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; un nouveau bilan de ce programme serait présenté au Groupe de travail à sa trente-sixième réunion. UN وقد أثبت الطرف أن الطبقات التحتية ليست ذات جدوى اقتصادية، وقدم معلومات مستكملة عن برنامجه الجاري للبحوث في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، ويتعين على الطرف تقديم معلومات مستكملة للفريق العامل في اجتماعه السادس والثلاثين.
    En tant que Président du Groupe des États arabes pour le mois de janvier 1998, j’ai l’honneur de m’adresser à vous, en votre qualité de Président du Groupe de travail à composition non limitée chargé d’examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et l’augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d’autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN أتشرف بمخاطبتكم بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وبصفتكم رئيسا لمجموعة العمل المكلفة بموضوع التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضاء المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد