ويكيبيديا

    "du groupe de travail des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق الأمم المتحدة العامل
        
    • لفريق الأمم المتحدة العامل
        
    • الفريق العامل التابع للأمم المتحدة
        
    • فريق عمل الأمم المتحدة
        
    • لفرقة عمل الأمم المتحدة
        
    En République démocratique populaire lao, il est membre du Groupe de travail des Nations Unies sur les peuples autochtones. UN والصندوق عضو في فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمجموعات العرقية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Se félicitant de la création du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, UN إذ يرحب بإنشاء فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية،
    Le Centre participe activement aux travaux du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, et ce depuis sa première réunion. UN ويشارك المركز بنشاط في فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية منذ اجتماعه الأول.
    349. Le Comité a noté que la trente-quatrième session d'ONU-Espace avait été organisée pendant la 14e séance plénière du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique. UN 349- ولاحظت اللجنة أنَّ الدورة الرابعة والثلاثين لآلية الأمم المتحدة للفضاء عُقدت بالتزامن مع الاجتماع العام الرابع عشر لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    Cette initiative a été lancée dans le cadre du Groupe spécial sur la télédétection terrestre par satellite du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique. UN وقد أُطلقت هذه المبادرة في إطار فرقة العمل المعنية بالاستشعار عن بعد التابعة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    18. Huitième Réunion du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, Bangkok, 28-30 novembre UN 18- الاجتماع الثامن لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، بانكوك، 28-30 تشرين الثاني/نوفمبر
    M. Nikitin (Président et Rapporteur du Groupe de travail des Nations Unies sur l'utilisation des mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination) a déclaré qu'un système régissant l'utilisation correcte des sociétés privées de sécurité doit être mis en place. UN 89 - السيد نيكيتين (الرئيس - مقرر الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير): قال إنه لا بد من إنشاء نظام يحكم الاستخدام السليم للشركات العسكرية والأمنية الخاصة من جانب الأمم المتحدة.
    Compte rendu du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique au sujet des activités géospatiales des membres UN إحاطة فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية بالأنشطة الجغرافية المكانية التي يضطلع بها الأعضاء
    Une déclaration a par ailleurs été faite par le représentant du Bureau des affaires spatiales au nom du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique. UN كما ألقى ممثّل لمكتب شؤون الفضاء الخارجي كلمة نيابة عن فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    Une déclaration a également été faite par le représentant du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA), au nom du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique. UN وتكلّم أيضا ممثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، نيابةً عن فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    Les experts du Groupe de travail des Nations Unies sur les télécommunications d'urgence et le personnel d'Ericsson discutent aussi de problèmes techniques. UN وتجرى أيضا في الوقت الحاضر مناقشات تقنية بين خبراء من فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ وموظفي إيركسون.
    287. Le HCR a accueilli, en septembre 2001, sous les auspices du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, une réunion des entités des Nations Unies basées à Genève. UN 287- واستضافت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اجتماعا لهيئات الأمم المتحدة الكائنة في جنيف، تحت رعاية فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، في أيلول/سبتمبر 2001.
    En outre, FIND a assisté aux réunions d'information et aux séances du Groupe de travail des Nations Unies sur les disparitions forcées et a conjugué ses efforts à ceux des associations de familles pour mener une action de plaidoyer auprès des représentants des États pour les encourager à appuyer le projet de Convention relative aux disparitions forcées. UN وحضرت المنظمة كذلك إحاطات واجتماعات مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاختفاء القسري، كما اشتركت مع رابطات الأسر في الضغط على ممثلي الدولة بغية دعم مشروع الاتفاقية المعنية بالاختفاء القسري.
    En 2008, le Bureau des affaires spatiales a accueilli, avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la neuvième séance plénière du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, tenue à Vienne du 4 au 7 novembre. UN وفي عام 2008 تشارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في استضافة الاجتماع العام التاسع لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، الذي عُقد في فيينا من 4 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    12. Neuvième séance plénière du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, tenue à Vienne du 4 au 7 novembre UN 12- الجلسة العامة التاسعة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، التي عُقدت في فيينا، من 4 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر
    cc) Dixième réunion du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, Bonn (Allemagne), 19-21 octobre; UN (أ أ) الاجتماع العاشر لفريق الأمم المتحدة العامل بشأن المعلومات الجغرافية، بون، ألمانيا، 19-21 تشرين الأول/أكتوبر؛
    32. La Réunion a recommandé que sa trente et unième session se tienne en même temps que la réunion annuelle du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique. UN 32- وأوصى الاجتماع بأن تُعقَدَ دورتُه الحادية والثلاثون مقترنة بالاجتماع السنوي لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    48. L'Université Károly Róbert a participé à la douzième réunion plénière du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, tenue à Vienne du 28 au 30 mars 2012. UN 48- وشاركت كلية كارولي روبرت الهنغارية في الاجتماع العام الثاني عشر لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، الذي عُقد في فيينا، من 28 إلى 30 آذار/مارس 2012.
    Déclaration sur le facteur de la demande et le rôle des hommes et des garçons dans la cessation de la traite des femmes faite par la Directrice, Dorchen Leidholdt, de l'Alliance à la vingt-neuvième session du Groupe de travail des Nations Unies sur les formes contemporaines d'esclavage (Genève). UN بيان حول عامل الطلب ودور الرجال والأولاد في إنهاء الاتجار بالبشر، أدلى به، في فيينا، المدير التنفيذي للائتلاف، دورشين لايدهولت، في الدورة التاسعة والعشرين لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    Paragraphe 10: Suivre les recommandations du Groupe de travail des Nations Unies sur les disparitions forcées ou involontaires et des commissions présidentielles d'enquête sur les disparitions forcées ou involontaires; doter la Commission nationale des droits de l'homme de ressources suffisantes pour suivre toutes les enquêtes et les procédures concernant des disparitions (art. 6, 7, 9 et 10). UN الفقرة 10: تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتوصيات اللجان الرئاسية المعنية بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ وإتاحة ما يكفي من الموارد للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لرصد التحقيق في جميع حالات الاختفاء وعرضها على القضاء (المواد 6 و7 و9 و10).
    Eu égard aux problèmes s'étant posés dans le passé, la visite du Groupe de travail des Nations Unies sur la détention arbitraire, en 2001, a marqué un tournant pour Bahreïn. UN في ضوء إشكالات حدثت في الماضي كانت زيارة فريق عمل الأمم المتحدة حول الاحتجاز التعسفي, في
    À cet égard, ma délégation se félicite de la participation du Groupe de travail des Nations Unies de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la région des Grands Lacs qui aide le secrétariat de la Conférence internationale sur la Région des Grands Lacs pour les questions techniques relatives à l'exécution du programme d'action inscrit dans le Pacte. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بإشراك الفريق العامل التابع لفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لمنطقة البحيرات الكبرى في مساعدة أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى فيما يتعلق بالجوانب التقنية المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل الوارد في الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد