Certains pays ont proposé de nouveaux indicateurs, différents de ceux proposés par le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | واقترح بعض البلدان صيغاً جديدة من المؤشرات بالمقارنة بتلك التي اقترحها رئيس الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
Les indicateurs ci-après sont présentés par le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental en complément des travaux du Groupe. | UN | تقدم رئاسة الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المؤشرات التالية لاستكمال عمل الفريق. |
Les indicateurs ciaprès sont présentés par le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental en complément des travaux du Groupe. | UN | تقدم رئاسة الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المؤشرات التالية لاستكمال عمل الفريق. |
II. COMPTE RENDU DES RÉUNIONS du Groupe de travail intersessions intergouvernemental 7 − 16 4 | UN | ثانياً - مداولات اجتماعات الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات 7-16 4 |
7. Invite les parties à verser volontairement des contributions, soit au Fonds supplémentaire, soit en nature, pour couvrir le coût des activités du Groupe de travail intersessions intergouvernemental spécial, afin qu'il puisse accomplir sa tâche ; | UN | 7 - تدعو الأطراف إلى التبرع إما للصندوق التكميلي أو تقديم تبرعات عينية لتغطية تكلفة أنشطة الفريق الحكومي الدولي المخصص العامل بين الدورات حتى يتمكن من إنجاز ولايته؛ |
Il convient de déterminer plus précisément ce qui relève de la mise en œuvre de la Convention, compte tenu des conclusions du Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | وينبغي الاستفاضة في مناقشة ما يندرج في إطار تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة النتائج التي سيخلص لها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
On trouvera dans le présent document une partie des résultats attendus des travaux du Groupe de travail intersessions intergouvernemental créé par la décision 3/COP.7. | UN | تتضمن هذه الوثيقة جزءاً من النتائج المتوقعة لعمل الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المنشأ بموجب المقرَّر 3/م أ-7. |
II. COMPTE RENDU DES TRAVAUX du Groupe de travail intersessions intergouvernemental 3 − 9 3 | UN | ثانياً - مداولات اجتماعات الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات 3 - 9 3 |
1. Le présent document résume les diverses délibérations de la Conférence des Parties qui ont conduit à la création du Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | 1- تلخص هذه الوثيقة مختلف مداولات مؤتمر الأطراف التي تمخضت عن إنشاء الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
II. Compte rendu des réunions du Groupe de travail intersessions intergouvernemental | UN | ثانياً - مداولات اجتماعات الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات |
Il a été noté aussi que certaines décisions, y compris celles qui concernent la procédure d'établissement des rapports, pourraient devenir obsolètes ou demander une révision lorsque les recommandations du Groupe de travail intersessions intergouvernemental auront été adoptées. | UN | وأشير أيضاً إلى أن بعض المقررات، بما فيها تلك المتعلقة بعملية الإبلاغ، قد ينقضي أوانها أو تقتضي تنقيحها حال اعتماد توصيات الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
Afin de faciliter l'échange d'informations, le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental a été invité à participer aux réunions du Groupe de travail spécial et à rendre compte de l'avancement des délibérations du Groupe qu'il préside. | UN | وتسهيلاً لعملية تبادل المعلومات، دُعي رئيس الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات للمشاركة في اجتماعات الفريق العامل المخصص ولتقديم تقرير عن حالة مداولات الفريق الحكومي الدولي. |
11. S'agissant des projets d'indicateur proposés par le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental ainsi que du processus d'examen et de suivi en général, les observations formulées par les Parties pourraient être résumées comme suit: | UN | 11- وفيما يتعلق بمشروع المؤشرات التي اقترحها رئيس الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات وعملية الاستعراض والرصد بصورة عامة، يمكن إيجاز تعليقات الأطراف فيما يلي: |
Des indicateurs provisoires permettant de mesurer les progrès accomplis en vue des objectifs stratégiques sont définis dans la Stratégie cependant que des indicateurs préliminaires correspondant aux objectifs opérationnels sont proposés dans un document distinct du Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | ويرد في " الاستراتيجية " مؤشرات مؤقتة لقياس التقدم المحرز مقابل الأهداف الاستراتيجية، في حين أن المؤشرات الأولية بالنسبة إلى الأهداف التنفيذية اقترحها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات في وثيقة مستقلة. |
Un autre pays encore a réaffirmé qu'il était nécessaire d'attendre les recommandations qui résulteront des travaux du Groupe de travail intersessions intergouvernemental pour recommander des moyens d'intégrer les conclusions du Comité de la science et de la technologie dans la présentation des rapports. | UN | بيد أن مساهمة أخرى كررت تأكيد الحاجة إلى انتظار التوصيات التي ستنبثق عن أعمال الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات من أجل التوصية بأفضل السبل الكفيلة بدمج إسهام لجنة العلم والتكنولوجيا في عملية الإبلاغ. |
58. L'aide du Comité de la science et de la technologie pourrait être sollicitée pour l'élaboration d'un nouveau modèle de présentation des profils de pays, dans l'attente des résultats des travaux du Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | 58- ويمكن طلب المساعدة من لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تصميم شكل جديد لإعداد الموجزات القطرية، وذلك في انتظار نتائج عملية الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
2. À cet égard, il est rappelé que l'annexe II du document ICCD/COP(8)/10/Add.2 contient des projets d'indicateur correspondant aux objectifs opérationnels de la Stratégie, tels que proposés par le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental. | UN | 2- وفي هذا الصدد، يُذكر أن المرفق الثاني للوثيقة ICCD/COP(8)/10/Add.2 يحتوي على مشروع المؤشرات() للأهداف التنفيذية للاستراتيجية حسب الاقتراح المقدم من رئيس الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات. |
Remaniement du fonctionnement du Comité de la science et de la technologie conformément aux recommandations du Plan stratégique décennal du Groupe de travail intersessions intergouvernemental (2008-2018) | UN | إعادة صياغة عمل لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للتوصيات الواردة في الخطة الاستراتيجية للسنوات العشر التي وضعها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) |
40. Il faudrait aussi rationaliser les directives concernant les nouvelles questions et les nouvelles cibles que la Conférence des Parties pourrait définir à sa huitième session à la lumière du rapport du Groupe de travail intersessions intergouvernemental et de l'évaluation du CRIC. | UN | 40- وسيتعين أيضاً تبسيط المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يتعلق بالمواضيع والأهداف الجديدة التي يمكن تحديدها في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف على ضوء تقرير الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات والاستعراض الذي تجريه لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
15. Les travaux du Groupe de travail intersessions intergouvernemental ont débouché sur l'adoption par la Conférence des Parties, à sa huitième session, d'un plancadre stratégique décennal pour la période 20082018 (décision 3/COP.8), qui sert de base aux nouveaux examens et aux nouvelles évaluations de la mise en œuvre de la Convention, et qui est présenté en détail ciaprès. | UN | 15- وأسفرت أعمال الفريق الحكومي الدولي المخصص العامل بين الدورات عن اعتماد الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (المقرر 3/م أ-8) في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، فأضحت الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان، اللذان يجري تناولهما بالتفصيل أدناه، الأساسَ لنظام استعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية الجديد. |
Le Président du Groupe de travail intersessions intergouvernemental a proposé des indicateurs préliminaires pour les objectifs opérationnels des plans stratégiques. | UN | وقد اقترح رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المنعقد بين الدورات مؤشراتٍ أولية لقياس مستوى تحقق الأهداف التنفيذية للخطط الاستراتيجية. |