Le Pérou accorde une importance particulière à la coopération avec Haïti, ayant assumé en janvier la coordination du Groupe des Amis d'Haïti au Conseil de sécurité. | UN | وتعلّق بيرو أهمية خاصة على التعاون مع هايتي، بعد أن تولت في كانون الثاني/يناير تنسيق مجموعة أصدقاء هايتي في مجلس الأمن. |
Grâce aux efforts des membres du Conseil et d’autres membres du groupe des Amis d’Haïti pour tenir compte des différents points de vue sur cette question, ainsi qu’à la coopération constructive de plusieurs délégations, le Conseil a été en mesure d’appuyer à l’unanimité les recommandations du Secrétaire général et d’adopter une résolution acceptable par tous. | UN | وبفضل الجهود التي بذلها أعضاء المجلس وغيرهم من أعضاء مجموعة أصدقاء هايتي في التوفيق بين مختلف وجهات النظر بشأن هذه المسألة، وكذلك التعاون الذي أبدته عدة وفود، تمكن المجلس من تأييد توصيات اﻷمين العام باﻹجماع ومن اعتماد قرار مقبول لدى الجميع. |
Avant d'aborder les deux principaux thèmes examinés par le Conseil, je voudrais réaffirmer, une fois de plus, l'engagement total et l'appui du Groupe des Amis d'Haïti en faveur des efforts que le Gouvernement et le peuple haïtiens déploient pour la reconstruction du pays, la consolidation de la paix et de la stabilité et la promotion du relèvement et du développement durable. | UN | وقبل الإشارة إلى الموضوعين الرئيسيين اللذين سيتناولهما مجلس الأمن، أود أن أؤكد مرة أخرى التزام مجموعة أصدقاء هايتي التام ودعمها لحكومة وشعب هايتي في إعادة بناء بلدهما وتوطيد السلام والاستقرار والنهوض بالانتعاش والتنمية المستدامة. |
L'OMS assiste aux réunions du Groupe des < < Amis d'Haïti > > de l'OEA et collabore avec cette organisation et d'autres entités pour fournir une aide et des secours à Haïti. | UN | وتحضر المنظمة اجتماعات فريق أصدقاء هايتي التابع لمنظمة الدول الأمريكية وتتعاون مع منظمة الدول الأمريكية والكيانات الأخرى في تقديم الإغاثة والدعم إلى هايتي. |
Je tiens à exprimer la satisfaction de mon gouvernement suite à l'adoption de la résolution 1892 (2009) du Conseil de sécurité, qui a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), et à souligner le nombre important de coauteurs de ladite résolution, ainsi que la participation du Groupe des Amis d'Haïti. | UN | وأود أن أعرب عن ارتياح حكومتي لاعتماد مجلس الأمن القرار 1892 (2009) الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. كما أنوه بالعدد الكبير من المشاركين في تقديم ذلك القرار وبالمشاركة الحثيثة لمجموعة أصدقاء هايتي. |
Le Conseil entend une déclaration du représentant de l'Uruguay (parlant au nom du Groupe des Amis d'Haïti). | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل أوروغواي (الذي تكلم باسم مجموعة أصدقاء هايتي). |
48. À la même séance également, le représentant du Brésil (au nom du Groupe des Amis d'Haïti) a fait une dernière déclaration. | UN | 48- وفي الجلسة نفسها أيضاً أدلى ممثل البرازيل (باسم مجموعة أصدقاء هايتي) ببيان ختامي. |
Il remercie aussi l'Ambassadeur représentant de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) ainsi que les ambassadeurs du Groupe des Amis d'Haïti rencontrés à Port-au-Prince et à New York. | UN | ويعرب أيضاً عن شكره للسفير الذي يمثّل اتحاد أمم أمريكا الجنوبية ولسفراء مجموعة أصدقاء هايتي الذين التقاهم في بور - أو - برانس ونيويورك. |
6. Il remercie tout particulièrement les ambassadeurs des pays du GRULAC et du Groupe des Amis d'Haïti avec qui il a pu dialoguer et échanger plus particulièrement à Port-au-Prince et à New York, grâce aux bons offices de l'ambassadeur du Brésil à Port-au-Prince et de l'ambassadeur de l'Uruguay à New York. | UN | 6- ويوجه الخبير المستقل شكراً خاصاً إلى سفراء بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي وإلى مجموعة أصدقاء هايتي الذين حاورهم وتناقش معهم، في بور أوبرانس ونيويورك بصفة خاصة، بفضل المساعي الحميدة لسفير البرازيل في بور أوبرانس وسفير أوروغواي في نيويورك. |
M. Argüello (Argentine) (parle en espagnol) : Je tiens tout d'abord à indiquer que ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Uruguay qui a pris la parole au nom du Groupe des Amis d'Haïti. | UN | السيد أرغويّو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أشير إلى أن وفدي يساند ما ورد في بيان الممثل الدائم لأوروغواي، الذي تكلم صباح اليوم نيابة عن مجموعة أصدقاء هايتي. |
La Mission a impérativement besoin de l'appui politique renforcé et consensuel des États Membres, en particulier ceux du Groupe des Amis d'Haïti, pour remplir son rôle. VI. Recommandations | UN | ولا بد من توافر دعم سياسي أقوى يتسم بالتوافق من الدول الأعضاء، ولا سيما دول مجموعة أصدقاء هايتي()، من أجل تمكين البعثة من الاضطلاع بهذا الدور بفعالية. |
M. Varela (Chili) (interprétation de l'espagnol) : Le projet de résolution sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti, contenu au document A/50/L.67, qui vient d'être présenté par l'Ambassadeur de l'Argentine, M. Emilio Cárdenas, et dont le Chili, en tant que membre du Groupe des Amis d'Haïti, est coauteur, bénéficie du soutien politique le plus large dans mon pays. | UN | السيد فاريلا )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن مشروع القرار بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي الوارد في الوثيقة A/50/L.67 والذي قام سفير اﻷرجنتين السيد اميليو كارديناس بعرضه توا وتقدمه شيلي بوصفها عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي يتمتع بتأييد سياسي واسع النطاق في بلدي. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants d'Haïti, du Brésil, de l'Uruguay (parlant au nom du Groupe des Amis d'Haïti (Argentine, Brésil, Canada, Chili, Colombie, États-Unis d'Amérique, France, Guatemala, Pérou et Uruguay)), du Canada et du Chili. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو هايتي، والبرازيل، وأوروغواي (متكلما باسم مجموعة أصدقاء هايتي: الأرجنتين، وأوروغواي، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وغواتيمالا، وفرنسا، وكندا، وكولومبيا، والولايات المتحدة)، وكندا، وشيلي. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants d'Haïti, du Chili, du Guatemala, du Canada, de l'Espagne, de l'Argentine et de l'Uruguay (prenant la parole au nom du Groupe des Amis d'Haïti : Argentine, Brésil, Canada, Chili, Colombie, États-Unis, France, Pérou et Uruguay). | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو هايتي، شيلي، غواتيمالا، كندا، إسبانيا، الأرجنتين وأوروغواي (التي تكلم ممثلها باسم مجموعة أصدقاء هايتي: الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وبيرو وشيلي وفرنسا وكندا وكولومبيا والولايات المتحدة). |
Ils ont remercié le Pérou d'avoir œuvré à la coordination du Groupe des Amis d'Haïti du Conseil de sécurité qui plaidait en faveur du renouvellement du mandat de la Mission, de même que le Costa Rica et Panama, qui ont pleinement appuyé cet objectif. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لما تضطلع به بيرو من أعمال في تنسيق فريق أصدقاء هايتي في مجلس الأمن من أجل تجديد ولاية البعثة، وكذلك تأييدهم لبنما وكوستاريكا لدعمها الكامل لهذا الهدف. |
J'ai l'honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Coordonnateur du Groupe des Amis d'Haïti à New York afin de vous faire tenir ci-joint un communiqué commun récemment adopté par le Groupe, concernant la situation en Haïti et le rôle de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (voir annexe). | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بصفتي منسق فريق أصدقاء هايتي في نيويورك لأحيل طيه بيانا مشتركا اعتمده فريق الأصدقاء مؤخرا بشأن الحالة في هايتي ودور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (انظر المرفق). |
Dans le prolongement des idées exprimées par mon Représentant spécial à la réunion du Groupe des Amis d'Haïti tenue à New York en octobre 2010, la MINUSTAH a entamé le processus de révision de ses priorités et de ses ressources en vue d'appuyer un pacte portant sur l'état de droit. | UN | 42 - مواكبةً للأفكار التي أعرب عنها ممثلي الخاص في الاجتماع الذي عقده فريق أصدقاء هايتي في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 2010، بدأت البعثة إعادة ترتيب أولوياتها ومواردها دعماً لوضع اتفاق بشأن سيادة القانون. |