ويكيبيديا

    "du groupe des fournisseurs nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعة موردي المواد النووية
        
    • لمجموعة موردي المواد النووية
        
    • مجموعة مورِّدي المواد النووية
        
    • في مجموعة الموردين النوويين
        
    • مجموعة المورِّدين النوويِّين
        
    • مجموعة مصدري المواد النووية
        
    • ومجموعة موردي المواد النووية
        
    • لمجموعة الموردين النوويين
        
    • لمجموعة مورِّدي المواد النووية
        
    • مجموعة مورّدي المواد النووية
        
    • ومجموعة مُوَرِّدي الأسلحة النووية
        
    • فريق الموردين النوويين
        
    • الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية
        
    • بمجموعة موردي المواد النووية
        
    • المجموعة المتعلق بالهند
        
    L'Australie est membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zangger. UN وأستراليا عضو في كل من مجموعة موردي المواد النووية ولجنة تزانغر.
    L'Australie est membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zangger. UN أستراليا عضو في كل من مجموعة موردي المواد النووية ولجنة تزانغر.
    Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. UN وتنسق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في عام 1994.
    Bélarus pour sa part a établi un système efficace de contrôle national et appuie les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وقد أنشأت بيلاروس من جانبها نظاما وطنيا فعالا لضوابط التصدير، وأيدت المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Il réaffirme également son attachement aux obligations qui lui incombent dans le cadre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zangger. UN وتظل لكسمبرغ متقيدة بالتزاماتها بموجب مبادئ مجموعة مورِّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    Nous travaillons à l'universalisation de ces critères au sein du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN ونحن نعمل على قبول هذه المعايير عالميا في مجموعة موردي المواد النووية.
    Pire encore, ces pays pensent qu'on peut appuyer de tels programmes nucléaires par une coopération et par le transfert de technologies, matières et équipements nucléaires venant du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN والأسوأ من ذلك أنهم يعتقدون أنه يمكن دعم هذه البرامج النووية من خلال قيام مجموعة موردي المواد النووية بالتعاون معها ونقل التكنولوجيا والمواد والمعدات النووية إليها.
    Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. UN وتنسق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في عام 1994.
    Nous travaillons à l'universalisation de ces critères au sein du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN ونحن نعمل على قبول هذه المعايير عالميا في مجموعة موردي المواد النووية.
    Pire encore, ces pays pensent qu'on peut appuyer de tels programmes nucléaires par une coopération et par le transfert de technologies, matières et équipements nucléaires venant du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN والأسوأ من ذلك أنهم يعتقدون أنه يمكن دعم هذه البرامج النووية من خلال قيام مجموعة موردي المواد النووية بالتعاون معها ونقل التكنولوجيا والمواد والمعدات النووية إليها.
    Ces contrôles sont coordonnés avec ceux appliqués par d'autres membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont la Nouvelle-Zélande fait partie depuis 1994. UN وتنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Elle applique également les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires et sa liste de produits. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    Elle applique également les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires et sa liste de produits. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    La liste des biens soumis à contrôle est pour l'essentiel identique à la liste de base du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وتطابق قائمة المواد الخاضعة للرقابة أصلا القائمة المرجعية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Il existe à cet égard des exemples manifestes, notamment la coopération nucléaire entre les États-Unis d'Amérique et Israël, et la décision du Groupe des fournisseurs nucléaires de coopérer en matière nucléaire avec un État non partie au Traité. UN والمثالان الواضحان بهذا الخصوص هما التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، والقرار الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية بشأن التعاون مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    Les États parties demandent donc aux pays membres du Groupe des fournisseurs nucléaires de prendre des mesures pratiques à cette fin. UN ولذلك، فإن الدول الأطراف تدعو الدول الأعضاء في مجموعة " الموردين النوويين " إلى اتخاذ خطوات عملية لإنجاز هذه المهمة.
    Pour instruire les demandes, il se conforme aux recommandations du Groupe des fournisseurs nucléaires et aux directives du Comité Zangger, et ses décisions finales s'imposent au Ministère de l'économie. UN وأضاف أن الهيئة تتبع عند نظرها في الطلبات المقدمة توصيات " مجموعة المورِّدين النوويِّين " والمبادئ التوجيهية للجنة زانغر، كما أن قراراتها النهائية مُلزِمَة لوزارة الاقتصاد.
    La première mesure a été l'élaboration en 1997 d'un document collectif sur les origines, le rôle, la structure et les activités du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وتمثل التدبير الأول في وضع وثيقة جماعية في عام 1997 بشأن أصول ودور وهيكل أنشطة مجموعة مصدري المواد النووية.
    Elle est un membre actif du Comité Zangger ainsi que du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وبلدنا عضو عامل في كل من لجنة زنغر ومجموعة موردي المواد النووية.
    La Conférence note que les articles figurant sur la " liste de base " du Comité Zangger et sur celle du Groupe des fournisseurs nucléaires, ainsi que de nombreux articles à double usage, sont indispensables à l'exploitation de l'énergie nucléaire. UN ويلاحظ المؤتمر أن المواد الواردة في " قائمة البواعث " للجنة زانغر وكذلك " قائمة البواعث " لمجموعة الموردين النوويين والعديد من المواد ذات الاستخدام المزدوج تعد ضرورية لتوليد الطاقة النووية.
    Le Gouvernement japonais applique des contrôles des exportations nationales fondées sur la loi sur le change et le commerce international et la règlementation y afférente, qui tiennent compte des première et deuxième parties des Directives du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN تنفذ حكومة اليابان ضوابط تصدير وطنية استناداً إلى قانون الصرف الأجنبي والمبادلات التجارية وأنظمته ذات الصلة، التي تتواءم مع الجزأين 1 و 2 من المبادئ التوجيهية لمجموعة مورِّدي المواد النووية.
    Cette modification introduit dans le droit national les postes tarifaires des biens figurant sur les listes du Groupe des fournisseurs nucléaires, à savoir les matériels, matières et logiciels à double usage dans le secteur nucléaire et les technologies connexes. UN ويشمل القرار التصنيفات الجمركية للسلع المدرجة في قوائم مجموعة مورّدي المواد النووية وهي: المعدات والمواد والبرامجيات ذات الاستخدام النووي المزدوج والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Toutefois, les arrangements du Comité Zangger et les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires ont servi de base utile à tous les États dans la mise en place de systèmes nationaux de contrôle des exportations. UN غير أن تفاهمات زانغر المنشورة ومبادئ فريق الموردين النوويين التوجيهية مفيدة بالنسبة لجميع الدول بوصفها أساسا لإقامة نظم وطنية لمراقبة الصادرات.
    Des mesures bilatérales et multilatérales de contrôle des exportations pourraient aider à améliorer la transparence, faciliter les échanges d'expérience et favoriser un dialogue avec des pays qui ne sont pas membres du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN ويمكن للرقابة الثنائية والمتعددة الأطراف على الصادرات أن تساعد على تحسين الشفافية، وتسهيل تبادل التجارب، وتعزيز الحوار مع البلدان غير الأعضاء في الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية.
    Elle est un membre actif du Groupe des fournisseurs nucléaires, du Groupe de l'Australie, du Régime de contrôle de la technologie des missiles, du Comité Zangger et de l'Arrangement de Wassenaar. UN والنرويج عضو نشط بمجموعة موردي المواد النووية وفريق أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زنغر واتفاق واسنار.
    Le Groupe de Vienne continue d'attendre de l'Inde qu'elle respecte pleinement ces engagements. Il note que les gouvernements participant aux activités du Groupe des fournisseurs nucléaires sont convenus de se consulter par des voies régulières sur les questions liées à la mise en œuvre de tous les aspects de la décision du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وما زالت المجموعة تتوقع أن تفي الهند بهذه الالتزامات بأكملها، وتشير إلى أن حكومات الدول المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية اتفقت على التشاور من خلال القنوات العادية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ جميع جوانب قرار المجموعة المتعلق بالهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد