ويكيبيديا

    "du groupe des pays les moins avancés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعة أقل البلدان نموا
        
    • مجموعة أقل البلدان نمواً
        
    • لمجموعة أقل البلدان نموا
        
    • من أقل البلدان نموا
        
    • في قائمة أقل البلدان نموا
        
    • من فئة أقل البلدان نموا
        
    • مجموعة البلدان الأقل نموا
        
    • من فئة أقل البلدان نمواً
        
    • من قائمة أقل البلدان نموا
        
    • من بين أقل البلدان نموا
        
    • وحدة أقل البلدان
        
    La délégation congolaise fait également sienne la déclaration du représentant du Bangladesh, qui a présenté la position du Groupe des pays les moins avancés. UN وأعرب أيضا عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش الذي عرض فيه موقف مجموعة أقل البلدان نموا.
    À l'exception de ceux qui font partie du Groupe des pays les moins avancés, la majorité des petits États insulaires en développement ont réalisé la plupart des objectifs de la mi-décennie. UN وحققت أكثرية الدول الجزرية الصغيرة النامية، باستثناء مجموعة أقل البلدان نموا منها، معظم أهداف منتصف العقد.
    Si la communauté internationale lui apporte sa juste contribution, l'Érythrée pourra sortir rapidement du Groupe des pays les moins avancés. UN وحينما يسهم المجتمع الدولي بقسطه المنصف، فإن أريتريا ستخرج بسرعة من مجموعة أقل البلدان نموا.
    Le représentant du Bangladesh a fait une déclaration au nom du Groupe des pays les moins avancés (PMA). UN وأدلى ممثل بنغلاديش ببيان باسم مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Depuis la création du Groupe des pays les moins avancés en 1971, le nombre de ses membres est passé de 23 à 49. UN 19 - ومنذ تأسيس مجموعة أقل البلدان نمواً في سنة 1971، ازداد عددها من 23 إلى 49 بلداً.
    Le Comité préparatoire recommande également à la Conférence, sans préjudice de ses futures décisions et sans créer de précédent, d'élire au Bureau, en qualité de membres de droit, les États membres du Bureau de coordination internationale du Groupe des pays les moins avancés dont la candidature n'aurait pas été présentée par leurs groupes régionaux respectifs. UN وتوصي اللجنة التحضيرية أيضا، بأن يقوم المؤتمر، دون المساس بأي قرارات أخرى ودون أن يخلق بذلك سابقة، بانتخاب الدول الأعضاء في مكتب التنسيق العالمي لمجموعة أقل البلدان نموا التي لم تقم المجموعات الإقليمية المنتمية إليها تلك الدول بترشيح أي منها.
    En 2007, il a élaboré une étude sur le processus de planification dans trois pays du Groupe des pays les moins avancés, les Îles Salomon, Tuvalu et Vanuatu, dans le but de vérifier sa conformité aux principes régissant les stratégies nationales de développement durable. UN وفي عام 2007، أجرى المركز دراسة عن عمليات التخطيط في ثلاثة من أقل البلدان نموا هي: جزر سليمان وتوفالو وفانواتو، وذلك للتحقق من الامتثال للمبادئ المتعلقة بالاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    S.E. M. Gyan Chandra Acharya, Président du Groupe des pays les moins avancés et Représentant permanent du Népal UN سعادة السيد غيان شاندرا أشاريا، رئيس مجموعة أقل البلدان نموا والممثل الدائم لنيبال
    J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du Groupe des pays les moins avancés (PMA). UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
    Le porteparole du Groupe des pays les moins avancés rendra compte oralement des résultats de l'atelier. UN وسيقدم الناطق باسم مجموعة أقل البلدان نموا تقريرا شفويا عن حلقة العمل.
    Le Comité note que le Togo fait partie du Groupe des pays les moins avancés et qu’une grande partie de sa population vit au—dessous du seuil de pauvreté. UN ١١٧٥- تحيط اللجنة علما بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نموا وأن عددا كبيرا من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    Son Excellence Jean Francis Zinsou, Représentant permanent du Bénin auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Groupe des pays les moins avancés UN الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة ورئيس مجموعة أقل البلدان نموا صاحب السعادة جان فرانسيس زنسو
    Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Bénin, en sa qualité de Président du Groupe des pays les moins avancés, fait une déclaration. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل بنن، بصفته رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    Or, aucune de ces circonstances ni aucun de ces risques ne va disparaître une fois que le Samoa sera sorti du Groupe des pays les moins avancés. UN ولن تزول أي من تلك الظروف والمخاطر بعدما رُفِعت ساموا من قائمة مجموعة أقل البلدان نموا.
    L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Boni Yayi, Président de la République du Bénin et Président du Groupe des pays les moins avancés. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها فخامة السيد بوني يايي، رئيس جمهورية بنن ورئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    246. Le Comité note que le Togo fait partie du Groupe des pays les moins avancés et qu'une grande partie de sa population vit au—dessous du seuil de pauvreté. UN ٦٤٢- تحيط اللجنة علماً بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نمواً وأن عدداً كبيراً من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    M. Aryal (Népal), prenant la parole au nom du Groupe des pays les moins avancés, dit que les TIC apportent de nouvelles solutions aux problèmes de développement, en particulier dans le cadre de la mondialisation. UN 30 - السيد آريال (نيبال): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديها إمكانية تقديم حلول جديدة للتحديات الإنمائية، وخصوصاً في سياق العولمة.
    Après l'adoption du projet de résolution A/C.2/65/L.55, une déclaration est faite par le représentant du Népal (au nom du Groupe des pays les moins avancés). UN وعقب اعتماد مشروع القرار A/C.2/65/L.55، أدلى ممثل نيبال ببيان (باسم مجموعة أقل البلدان نمواً).
    33. Après l'adoption du projet de résolution, une déclaration a été faite par le représentant du Bénin, en sa qualité de Président du Bureau mondial de coordination du Groupe des pays les moins avancés (voir E/2013/SR.48). UN 33 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل بنن، بصفته رئيس مكتب التنسيق لمجموعة أقل البلدان نموا (انظر E/2013/SR.48).
    Les donateurs traditionnels ont continué d'apporter leur soutien aux initiatives associant un ou plusieurs prestataires d'assistance du Sud et un certain nombre de pays du Groupe des pays les moins avancés dans les domaines comme le développement durable, la gouvernance économique et le développement des capacités via des accords novateurs de partenariats triangulaires. UN 34 - واصلت الجهات المانحة التقليدية تقديم الدعم إلى المبادرات التي تشمل واحدا أو أكثر من مقدمي المساعدات الجنوبيين وعددا من أقل البلدان نموا في مجالات من قبيل التنمية المستدامة والحوكمة الاقتصادية وتنمية القدرات من خلال ترتيبات مبتكرة للشراكة الثلاثية.
    Pendant ces trois années, le pays fait toujours partie du Groupe des pays les moins avancés et conserve les avantages associés à l'appartenance à ce groupe. UN وخلال فترة الثلاث سنوات تلك، يظل البلد مدرجا في قائمة أقل البلدان نموا ويواصل الاستفادة من المزايا المقترنة بكونه مدرجا في تلك القائمة.
    Troisièmement, les mesures de soutien international se sont avérées inadaptées, les programmes d'action ayant privilégié à l'excès des mesures dont l'effet sur la croissance, la réduction de la pauvreté et la possibilité de sortir du Groupe des pays les moins avancés reste à démontrer. UN وثالثاً، اتضح أن تدابير الدعم الدولي غير كافية لأن برامج العمل بالغت في التركيز على تدابير دولية لم يثبت بشكل مقنع أثرها على النمو وتخفيف حدة الفقر ورفع البلدان من فئة أقل البلدان نموا.
    Récemment, les États membres du Groupe des pays les moins avancés (PMA) ont évalué les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN ومؤخرا، أجرت الدول الأعضاء في مجموعة البلدان الأقل نموا استعراضا لبرنامج عمل بروكسل.
    Son propre pays, qui est déterminé à éliminer la pauvreté et à promouvoir un développement durable, a décidé de mettre en place un programme national pour l'élimination de la pauvreté, l'objectif étant de ne plus faire partie, en 2020, du Groupe des pays les moins avancés. UN وأعلن عن التزام بلاده بالقضاء على الفقر وبالتنمية المستدامة وبالخروج من فئة أقل البلدان نمواً قبل عام 2020 عن طريق تنفيذ برنامج وطني للقضاء على الفقر.
    Rappelant que, par sa résolution 59/209, l'Assemblée générale avait décidé que le retrait de la liste des pays les moins avancés prendrait effet trois ans après la date à laquelle l'Assemblée aurait pris note de la recommandation du Comité des politiques de développement et que, pendant ce temps, le pays ferait toujours partie du Groupe des pays les moins avancés et conserverait les avantages liés à l'appartenance à ce groupe, UN وإذ يشير إلى أن الجمعية العامة قررت، بموجب قرارها 59/209، بأن يصبح رفع اسم البلد من قائمة أقل البلدان نموا ساري المفعول بعد مرور ثلاث سنوات من إحاطة الجمعية علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية، وأنه خلال فترة السنوات الثلاث، يظل البلد مدرجا في قائمة أقل البلدان نموا ويحتفظ بالمزايا المقترنة بإدراج اسمه في تلك القائمة،
    Un grand nombre des pays les plus gravement touchés font partie du Groupe des pays les moins avancés. UN والعديد من البلدان اﻷشد تأثرا تعد من بين أقل البلدان نموا.
    La stratégie du Groupe des pays les moins avancés consistera essentiellement à : UN 8-6 ستركز استراتيجية وحدة أقل البلدان على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد