Mme Diane Quarless, Chef du Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales a fait un exposé sur les défis au niveau international. | UN | وعرضت السيدة دايان كوارليس، رئيسة وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، مقدمة عن التحديات على المستوى الدولي. |
La Nouvelle-Zélande a toujours appuyé le renforcement du Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وما فتئت نيوزيلندا تؤيد تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La stratégie du Groupe des petits États insulaires en développement consistera essentiellement à : | UN | 8-8 ستركز استراتيجية وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي: |
La gestion des connaissances est l'une des fonctions essentielles du Groupe des petits États insulaires en développement. | UN | 29 - إدارة المعرفة هي واحدة من المهام الرئيسية لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La gestion des connaissances est l'une des fonctions essentielles du Groupe des petits États insulaires en développement. | UN | 28 - إدارة المعرفة هي واحدة من المهام الرئيسية لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
d) La chambre de l'exécution du Comité de contrôle du respect des dispositions est constituée de 10 membres, dont deux femmes, l'une faisant partie du Groupe des petits États insulaires en développement, qui est Vice-Présidente de l'organe, et l'autre du Groupe des États d'Afrique; | UN | (د) يضم فرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال 10 أعضاء، بينهم امرأتان، إحداهما من الدول الجزرية الصغيرة النامية هي نائبة رئيس الهيئة، والأخرى من الدول الأفريقية؛ |
Il est aussi favorable au renforcement du Groupe des petits États insulaires en développement au sein du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وأضاف أنه يؤيد أيضا زيادة تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La Jamaïque loue l’appui offert lors de la session extraordinaire, et en particulier la contribution du Gouvernement norvégien au renforcement du Groupe des petits États insulaires en développement au Département des affaires économiques et sociales. | UN | وجامايكا ترحب بالتأييد المبدي في الدورة الاستثنائية، ولا سيما إسهام حكومة النرويج في سبيل تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
10.41 La responsabilité opérationnelle du sous-programme relève du Groupe des petits États insulaires en développement. | UN | 10-41 تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
10.28 Ce sous-programme relève de la responsabilité du Groupe des petits États insulaires en développement. | UN | 10-28 تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
À cet égard, l'orateur salue la création du Groupe des petits États insulaires au sein du Département de la coordination des politiques et du développement durable et se dit favorable au maintien d'une masse critique pour garantir que le Groupe puisse remplir ses fonctions, qui sont essentielles à l'application du Programme d'action. | UN | ورحب في هذا الصدد بإنشاء وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وأعرب عن تأييده للاحتفاظ بالحد اﻷدنى الذي يكفل اضطلاع الوحدة بوظائفها الهامة الداعمة لتنفيذ برنامج العمل. |
Un exposé a été présenté par Mme Diane Quarless, Chef du Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وقدمت السيدة دايان كوارليس (وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية) عرضا في هذا الشأن. |
Le succès de ces trois réunions régionales est dû à l'assistance et à la coopération du Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU. | UN | 49 - واستطرد قائلاً إن نجاح الاجتماعات الإقليمية الثلاثة يرجع إلي المساعدة والتعاون من جانب وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشئون الاقتصادية والاجتماعية. |
L'élaboration d'un plan d'action avec les organismes compétents des Nations Unies, l'intégration de la Stratégie de Maurice aux activités des institutions compétentes du système des Nations Unies et le renforcement du Groupe des petits États insulaires en développement au sein du Département des affaires économiques et sociales constitueraient des mesures particulièrement importantes dans ce cadre. | UN | وسيكون من الأهمية بوجه خاص في هذا الإطار وضع خطة للأنشطة مع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وتعميم استراتيجية موريشيوس في الوكالات التابعة للأمم المتحدة وتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
8. Le mandat du Groupe des petits États insulaires en développement, qui a été réaffirmé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/311, a jeté les bases des fonctions existantes du Groupe dans les domaines suivants : | UN | 8 - أرست ولاية وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التي أعادت الجمعية العامة تأكيدها في قرارها 59/311 الأساس للمهام الحالية للوحدة في المجالات التالية: |
12. Outre les effectifs supplémentaires mentionnés au paragraphe 9 ci-dessus, il faudrait aussi prévoir 80 000 dollars pour couvrir les dépenses de fonctionnement du Groupe des petits États insulaires en développement du Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | ١٢ - وباﻹضافة إلى الموارد من الموظفين المقترحة في الفقرة ٩ أعلاه، سيلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٨٠ دولار لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في عام ١٩٩٥ لاحتياجاتها التشغيلية. |
Les préparatifs se poursuivent en vue de la reconfiguration et de l'expansion dynamique du site Web du Groupe des petits États insulaires en développement, le SIDSNet. | UN | 32 - وتتواصل الاستعدادات لإعادة تصميم الموقع الشبكي لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية وتوسيعه بصورة دينامية، وهو يحمل اسم SIDSNet. |
Dans le cadre du projet de développement des capacités du Groupe des petits États insulaires en développement sera créé un programme de formation virtuelle, assurée par le Consortium des universités des petits États insulaires en développement. | UN | 34 - كما سيشهد مشروع تنمية القدرة التابع لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية إنشاء برنامج للتدريب الافتراضي عن طريق اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
e) Le Groupe d'experts des pays les moins avancés est constitué de 13 membres, dont deux femmes, l'une faisant partie du Groupe des petits États insulaires en développement, qui est Présidente de l'organe, et l'autre du groupe des Parties visées à l'annexe II; | UN | (ﻫ) يضم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً 13 عضواً، بينهم امرأتان، إحداهما من الدول الجزرية الصغيرة النامية هي نائبة رئيس الهيئة، والأخرى من الدول المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية؛ |
Ils ont également préconisé le renforcement du Groupe des petits États insulaires en développement au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU. | UN | كما حثوا على تقوية الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Prenant la parole au nom du Groupe des petits États insulaires en développement, elle exprime leur solidarité avec les Tokélaou et leur souhaite beaucoup de succès dans leurs initiatives relatives au transport, à l'économie, à l'éducation, à la santé et à l'énergie. | UN | وأعربت، وهي تتكلم باسم مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية، عن تضامن تلك الدول مع توكيلاو وتمنت لها النجاح في تناول مسائل النقل والاقتصاد والتعليم والصحة والطاقة التي تواجهها. |