ويكيبيديا

    "du groupe informel d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجموعة غير الرسمية
        
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Croatie, qui s'exprimera au nom du groupe informel d'États observateurs. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كرواتيا التي ستتحدث باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة.
    En tant que membre du groupe informel d'amis unis contre la traite des êtres humains, nous nous déclarons satisfaits de l'ensemble du processus. UN وبوصفنا عضوا في المجموعة غير الرسمية للأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر، نعرب عن ارتياحنا للعملية بأكملها.
    Avec votre permission, j'aimerais revenir brièvement sur la demande du groupe informel d'États observateurs dont il a été question plus tôt dans la séance. UN واسمحوا لي أن أتطرق باختصار شديد إلى طلب المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة الذي ذُكر قبل برهة في هذه الجلسة.
    S'agissant de la demande du groupe informel d'États observateurs, les six Présidents de la session n'ont pas manqué de se concerter. UN وفيما يتعلق بطلب المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، بالتأكيد تجري مشاورات بين الرؤساء الستّة للدورة.
    Selon moi, la demande du groupe informel d'États observateurs de participer aux consultations présidentielles est donc, pour le moment, plutôt difficile à satisfaire. UN لذا فإن طلب المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة أن تشارك في التشاورات الرئاسية هو، في رأيي، طلب تصعب تلبيته في الوقت الراهن.
    À cet égard, ma délégation regrette qu'il ne puisse être accédé à la demande du groupe informel d'États observateurs de prendre part aux consultations présidentielles informelles. UN وفي هذا الصدد، يعرب وفدي عن أسفه لأن طلب المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة المشاركة في المشاورات الرئاسية غير الرسمية لم يلقَ قبولاً.
    Au nom du groupe informel d'États observateurs à la Conférence du désarmement, je tiens à remercier votre présidence de la régularité de ses contacts et des réunions d'information qu'elle organise avec les États observateurs. UN وباسم المجموعة غير الرسمية من الدول المشاركة بصفة مراقب في مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشكر الرئيس على اتصالاته مع الدول التي لديها صفة مراقب وإطلاعها على مجريات الأمور بصورة مستمرة.
    Nous soutenons l'appel du groupe informel d'États observateurs à la Conférence du désarmement, qui compte parmi ses membres certains États membres de l'Union européenne, visant à faire en sorte qu'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement soit désigné en 2011. UN ونساند دعوة المجموعة غير الرسمية للدول المراقِبة في المؤتمر، التي تضم ضمن أعضائها بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إلى الحرص على أن يُعيَّن في عام 2011 منسق خاص معني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Le second point que je souhaite aborder avec vous est le fait que, durant l'intersession à la Conférence du désarmement, à la demande de l'Ambassadrice de la République tchèque en sa qualité de Coordonnatrice du groupe informel d'États observateurs, j'ai organisé une rencontre bilatérale pour la tenir informée de l'état d'avancement et de l'évolution de la situation à la Conférence du désarmement. UN والمسألة الثانية التي أود إطلاعكم عليها هي أنني خلال عطلة مؤتمر نزع السلاح، وبناءً على طلب سفيرة الجمهورية التشيكية، بصفتها منسقة المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، عقدتُّ أيضاً اجتماعاً ثنائياً لإطلاعها على التقدم المحرز في مؤتمر نزع السلاح وتطويره.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la Croatie, s'exprimant au nom du groupe informel d'États observateurs, de sa déclaration et de son appui, et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Chine. UN الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفيرة كرواتيا، المتحدثة باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، على بيانها ودعمها، وأعطي الكلمة الآن لسفير الصين.
    Le Président (parle en anglais): Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Slovénie, qui s'exprimera au nom du groupe informel d'États observateurs. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى سفير سلوفينيا الموقر، نيابة عن المجموعة غير الرسمية للدول ذات مركز المراقب.
    Mme Čubrilo (Serbie) (parle en anglais) : La Serbie s'associe à la déclaration faite par l'observateur de l'Union européenne et à celle faite par le représentant du Portugal au nom du groupe informel d'États observateurs à la Conférence du désarmement. UN السيدة كوبريلو (صربيا) (تكلمت بالإنكليزية): تؤيد صربيا البيانين اللذين أدلى بهما المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح.
    Mme Vuković (Croatie) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi, au nom du groupe informel d'États observateurs, de vous féliciter d'avoir accédé à ce poste important et de vous souhaiter un plein succès dans les quatre semaines qui viennent et audelà. UN السيدة فوكوفيتش (كرواتيا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم، باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، بمناسبة توليكم لهذا المنصب المهم وأتمنى لكم كل التوفيق خلال الأسابيع الأربعة القادمة وما بعدها.
    Mme Vuković (Croatie) (parle en anglais): Monsieur le Président, au nom du groupe informel d'États observateurs, je tiens à appuyer le projet de calendrier d'activités que vous avez présenté en accord avec les six Présidents et qui nous a été distribué lors de la séance plénière de la semaine dernière. UN السيدة فيكوفيتش (كرواتيا) (تكلّمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أرحب، باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، بمشروع برنامج الأنشطة الذي قدمتموه والذي وافق عليه الرؤساء الستة بصيغته الموزعة علينا بالجلسة العامة في الأسبوع الماضي، وأعرب عن تأييدي لهذا البرنامج.
    M. Kovačič (Slovénie) (parle en anglais): Au nom du groupe informel d'États observateurs à la Conférence du désarmement, je voudrais exprimer notre sincère satisfaction à l'Ambassadeur Sergei Ordzhonikidze pour les services extraordinaires qu'il a rendus aux Nations Unies en tant que Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève et que Secrétaire général de la Conférence. UN السيد كوفاشيتش (سلوفينيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب، نيابة عن المجموعة غير الرسمية للدول المشاركة بصفة المراقب في مؤتمر نزع السلاح، عن تقديرنا الصادق للسفير الموقر سيرغي أوردزونيكيدزه لخدماته المتميزة التي أسداها للأمم المتحدة بصفته المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف وبصفته أميناً عاماً للمؤتمر.
    M. Zvekić (Serbie) (parle en anglais): Je voudrais, au nom du groupe informel d'États observateurs, saluer l'intervention de S. E. Mme Gioconda Úbeda Rivera, Secrétaire générale de l'OPANAL, institution chargée de mettre en œuvre le Traité de Tlatelolco dans la zone exempte d'armes nucléaires d'Amérique latine. UN السيد تسفيكيي (صربيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم المجموعة غير الرسمية للدول المشاركة بصفة مراقب، أود أن أعرب عن تقديرنا لعرض سعادة السفيرة جيوكوندا أوبيدا، الأمينة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تتولى تنفيذ معاهدة تلاتيلولكو بشأن إخلاء منطقة أمريكا اللاتينية من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد